| 4x4, engine Deutz 275h.p., manual gearbox 18/8 with electrohydraulical switching and revershift; weight 9000kg. | 4x4, двигатель Deutz 275л.с., КПП мех. 18/8 с електрогидравлическим переключением и ревершифтом; вес 9000кг. |
| The engine had six electrically operated injectors, fed by a semi-high pressure circulating fuel pump system. | Двигатель имел шесть электронных форсункок, питавшихся посредством полу-высокого давления от системы топливного насоса. |
| Its styling, innovative isolastic frame and powerful engine made it an appealing package. | Его дизайн, инновационная рама и мощный двигатель сделали его привлекательным для покупателей. |
| The R-4360 was a 28-cylinder four-row air-cooled radial engine. | R-4360 представляет собой 28-цилиндровый четырехрядный звездообразный двигатель воздушного охлаждения. |
| It took him nearly three months to build and has a 125 cc motocross engine. | Постройка заняла почти три месяца, на скутер был установлен мотоциклетный двигатель объёмом 125 см3. |
| RD28 diesel engine has an electronically controlled fuel injection system to change from type-RD28E. | Дизельный двигатель RD28 получил электронно-управляемую систему впрыска топлива (RD28E). |
| One more engine of Zaporizhzhya line with a volume of 1.1 litres is now practically ready to meet Euro-2 eco standard. | Сейчас практически готов отвечать нормам Евро-2 еще один двигатель запорожской гаммы - объемом в 1,1 л. |
| Instead, Leland persuaded the pair to continue manufacturing automobiles using Leland's proven single-cylinder engine. | Вместо этого Лиланд убедил их продолжить автомобильный бизнес, используя готовый одноцилиндровый двигатель Лиланда. |
| Placing the engine further forward also maximised cabin space. | Чтобы увеличить пространство, двигатель был установлен поперечно корпуса. |
| The engine has a 2400-hour time between overhauls. | Двигатель имел ресурс между переборками в 400 часов. |
| George Brough described it a "flat vertical" engine. | Джордж Браф назывыал эту конструкцию "приплюснутый по вертикали" двигатель. |
| Photon engine has replaced the normal spaceship engines by the end of 20th and the beginning of 21st century. | Фотонный двигатель заменил прежние ракетные двигатели на жидком топливе в конце двадцатого - начале двадцать первого века. |
| The engine was reoriented to fire downward into a reduced-pressure compartment to partially simulate firing in a vacuum. | Двигатель был переориентирован для работы в отсеке пониженного давления, частично имитирующем работу в вакууме. |
| And that sportscar won Sports Car of the Year. Wonderful engine. | И эта машина выиграла звание Спорткара Года. Чудесный двигатель. |
| The engine uses the highly pressurised gas mixture of hydrogen and oxygen. | Двигатель использует в качество горючего сохраненную под высоким давлением газовую смесь, состоящую из водорода и кислорода. |
| It was powered by a liquid-fuelled rocket engine and was ground-launched from road-mobile or rail-mobile launchers. | Она имела жидкостный ракетный двигатель и запускалась с подвижных грунтовых или железнодорожных пусковых установок. |
| The rotary ball engine runs on various types of fuel and is inexpensive to produce. | Роторно-шаровый двигатель работает от различных видов топлива без значительных затрат на его изготовление. |
| The engine shall be continuously controlled by the test bed control unit during the RMC test cycle. | В процессе реализации цикла испытаний ЦСР двигатель непрерывно контролируется при помощи блока управления на испытательном стенде. |
| It was certified in 1984 as the first civilian FADEC-controlled aviation engine. | Двигатель был сертифицирован в 1984 году в качестве первого гражданского авиационного двигателя с системой ЭСУД. |
| The two-stroke is quite a crude engine. | ХЭМИШ ДЖЕЙМИСОН - ГОНОЧНЫЙ ИНЖЕНЕР Двухтактный двигатель - грубый. |
| 2.1.1. The vehicle shall be immobilized, engine OFF and in charging mode. | 2.1.1 Транспортное средство должно быть в неподвижном состоянии, иметь ВЫКЛЮЧЕННЫЙ двигатель и находиться в режиме зарядки. |
| He announced that OICA would be willing to offer an appropriate heavy-duty engine for such Round Robin tests. | Он сообщил, что МОПАП будет готова предложить соответствующий двигатель большой мощности для таких испытаний с использованием кругового метода. |
| With the gear we've got on board, I can't fix our engine. | С инсрументами что имеются, я не могу починить наш двигатель. |
| In 1975 though, Reliant fitted an 850cc engine. | Тем не менее в 1975, В Релиант установили 850 кубовый двигатель. |
| It is the second most common engine configuration in modern cars after the inline four. | «Vee-Six», «Ви-Сикс»). Это второй по популярности современный автомобильный двигатель после рядного четырехцилиндрового двигателя (L4). |