The motor vehicle drive comprises an internal combustion engine, a generator, an inverter, an electrical machine, an electrical energy accumulator and a master control unit. |
Привод автотранспортного средства включает двигатель внутреннего сгорания, генератор, инвертор, электрическую машину, накопитель электрической энергии и основной блок управления. |
This means that an engine might comply with the FTP in the laboratory, but not achieve FTP based emission reductions in real world driving. |
Это значит, что в лаборатории двигатель может соответствовать требованиям FTP, а в реальных условиях эксплуатации нормативные уровни выбросов, предусмотренные в FTP, соблюдаться не будут. |
He welcomed the cooperation by OICA and CONCAWE to provide, for the Round Robin exercise, the "golden" engine respectively the fuel and lubricants. |
Он приветствовал сотрудничество со стороны МОПАП и КОНКАВЕ, первая из которых предоставит для испытания по круговой системе "оптимальный" двигатель, а вторая - топливо и смазочные материалы, соответственно. |
Let me provide just a few examples: a considerable and growing number of countries have been able to use international trade as an engine for strong economic growth. |
Я приведу всего несколько примеров: значительное и растущее число стран смогли использовать международную торговлю как двигатель здорового экономического роста. |
The agricultural tractor used had an engine of 47 KW and was equipped with a four-wheel drive and a safety cab. |
На сельскохозяйственном тракторе установлен двигатель мощностью 47 кВт, при этом он оснащен приводом на четыре колеса и безопасной кабиной. |
This situation is all the more regrettable since electronic commerce has the potential to be a major engine for trade and development on a global scale in the next few years. |
Это тем более прискорбно, что электронная торговля в ближайшие несколько лет способна превратиться в мощный двигатель глобальной торговли и развития. |
13.3.1.5 (new) Load compartment and engine |
13.3.1.5 (новый) Грузовое отделение и двигатель |
Whittle away at incentives - and at the market's ability to communicate them through price signals - and you starve the growth engine of its fuel. |
Уничтожьте стимулы - и способность рынков сообщать о них через ценовые сигналы - и вы оставите двигатель роста без его топлива. |
Equipment and technologies - the Viking rocket engine, liquid fuel technology, guidance and navigation systems, high-altitude rocket simulation, electronics - were acquired from these Western countries. |
От этих западных стран были приобретены такие виды оборудования и технологии, как двигатель ракеты "Викинг", технология жидкого топлива, системы наведения и навигации, имитационного моделирования для ракет высокой траектории, электронное оборудование. |
WP15 is asked to consider amending clause 8.3.6 to include the operation of the battery master switch during loading and unloading when the vehicle engine is not required to be run. |
РГ. предлагается рассмотреть вопрос об изменении текста подраздела 8.3.6 таким образом, чтобы в нем предусматривалось размыкание контактов главного переключателя аккумуляторной батареи во время операций погрузки-разгрузки в тех случаях, когда не требуется оставлять работающим двигатель транспортного средства. |
stating for which fuel composition the engine has been calibrated." |
с указанием состава топлива, для которого был калиброван двигатель". |
Vehicles with non-conventional suspension, where the engine has to be running. |
5.4.3 Транспортные средства с нетрадиционной подвеской, когда требуется завести двигатель |
After warm up, the engine shall be preconditioned at mode 9 of the WHSC for a minimum period of 10 minutes. |
7.5.1 После прогревания двигатель выдерживается в режиме 9 ВСУЦ в течение периода не менее 10 минут. |
To measure the specific emissions, the engine shall be operated over the test cycles defined in paragraphs 7.2.1. and 7.2.2. |
Для измерения удельных выбросов двигатель должен работать в режиме циклов испытаний, определенных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2. |
(b) Intake air to the engine; |
Ь) температуру воздуха на входе в двигатель; |
Each engine of this family shall comply with the requirements of this Regulation. |
Каждый двигатель такого семейства должен соответствовать требованиям настоящих Правил, |
Various ideas were provided on ways to mitigate the exposure of low-income producing countries to volatile commodity prices and to enhance developing countries' capacities to use commodities as an engine for economic development. |
Прозвучали разные предложения относительно путей смягчения влияния на страны-производители с низким уровнем доходов колебаний сырьевых цен и расширения возможностей развивающихся стран использовать сырьевые товары как двигатель экономического развития. |
2.20. LPG running mode means an operational mode during which only LPG or more than one fuel is supplied to the engine. |
2.20 Режим работы на СНГ означает эксплуатационный режим, при котором в двигатель подается только СНГ или более одного вида топлива. |
As soon as it is determined that the engine is started, start a "free idle" timer. |
Сразу же после того, как выясняется, что двигатель запущен, запускается таймер холостого хода. |
The President and the Government were doing everything possible to create the conditions for economic recovery and to transform the private sector into an engine of growth. |
Президент и правительство делают все возможное для создания условий для восстановления экономики и превращения частного сектора в двигатель роста. |
We are excited to be part of this event to primarily reset the engine, energize commitments and redirect the global agenda towards the ultimate realization of the MDGs by 2015. |
Мы очень рады, что являемся участниками этого события, которое нацелено в первую очередь на то, чтобы «перенастроить двигатель», придать новый импульс процессу выполнения обязательств и переориентировать глобальную повестку дня на окончательное достижение ЦРДТ к 2015 году. |
7.7.2.5.2. Example 2: CI engine, diluted exhaust gas, transient test |
7.7.2.5.2 Пример 2: двигатель с ВС, разреженный выхлопной газ, переходный цикл испытания |
7.7.3.6.1. Example 1: CI engine, raw gas, steady-state discrete-mode test |
7.7.3.6.1 Пример 1: двигатель с ВС, неочищенный газ, испытание в дискретном устойчивом режиме |
Private enterprise was an engine of industrial and economic growth, and he welcomed the importance attached to the private sector in the programme framework. |
Частное предпринимательство - двигатель прогресса в про-мышленности и экономике в целом, поэтому он с удовлетворением отмечает большое значение, прида-ваемое частному сектору в рамках программы. |
9.2.4.7. Fuel for which the engine is designed (petrol, diesel, NG/biomethane, LPG, etc.). |
9.2.4.7 вид топлива, на котором работает двигатель (бензин, дизельное топливо, НП/биометан, СНГ и т.д.). |