| The Rolls-Royce Falcon is an aero engine developed in 1915. | Роллс-Ройс Фолкон (англ. Falcon - сокол) - британский авиационный двигатель, разработанный в 1915 году. |
| It is now acknowledged as the engine of growth and socio-economic development of any modern economy. | Она завоевала признание как двигатель роста и социально-экономического развития любого современного государства. |
| The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner. | Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец. |
| Along with some safety improvements in October 1973 both engines were replaced by the 30 PS (22 kW) "Vulcan S" engine, as the Skipper IV lineup was further narrowed. | Наряду с некоторыми мер по повышению безопасности в октябре 1973 года оба двигателя были заменены на 30-сильный (22 кВт) двигатель «Vulcan S», линейка Skipper IV ещё больше сузилась. |
| So the reality is, is that the engine of corruption, well, it exists far beyond the shores of countries like Equatorial Guinea or Nigeria or Turkmenistan. | Этот двигатель приводится в действие нашей интернациональной банковской системой, анонимностью фиктивных компаний, секретностью, сопровождающей крупные сделки по нефти, газу и добыче ископаемых. |
| I told you, my engine seized up. | Я же сказал, движок отказал. |
| The studio worked on their own Road Hog Engine, a video game engine, which resulted in their first title Hard Reset released in September 2011. | Студия разработала собственный движок Road Hog Engine для своей первой игры Hard Reset, выпущенной в сентябре 2011 года. |
| The 4A Engine is a graphics middleware engine developed by 4A Games for use in their video game Metro 2033, published by THQ. | 4A Engine - игровой движок, созданный разработчиком компьютерных игр 4A Games для игры Metro 2033. |
| Looks like the engine will make it in time. | Движок походу поспеет когда надо. |
| Pocomail also includes a strong Bayesian filtering engine for preventing spam. | PocoMail также включал в себя сильный движок фильтрации, основанный на алгоритме Bayesian, для предотвращения спама. |
| I saw Lt. Percy fire the engine myself. | Я сам видел, как лейтенант Перси заводил мотор. |
| Sheriff Roy has a racing engine With double carburetor and all... | У шерифа Роя полностью гоночный мотор, два карбюратора и всё такое. |
| There might be a kitten trapped inside your engine. | Здравствуйте, По-видимому, к вам в мотор забрался котенок. |
| "The right engine out." | "Правый мотор отказал". |
| Pavlik, the engine should give out now. | Павлик, мотор заглохнет. |
| Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed. | Уберите женщину и загоните локомотив в депо. |
| You've no idea how much an engine costs. | Вы себе не представляете, сколько стоит локомотив. |
| Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. | Национальная программа возрождения экономики Зимбабве отводит первое место сельскому хозяйству, рассматривая его как локомотив, обеспечивающий возрождение и развитие экономики. |
| We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. | Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях. |
| However, reliance on domestic demand as the main engine of growth is unlikely to be sustainable since most of the region consists of small, open economies. | С другой стороны, опора на внутренний спрос как главный локомотив роста вряд ли может быть сохранена, поскольку большинство стран региона - малые страны с открытой экономикой. |
| I have learned that architecture can be a transformative engine for change. | Я узнал, что архитектура может быть движущей силой изменений. |
| The expansion of trade is a strong engine for development. | Мощной движущей силой развития является расширение торговли. |
| The global business cycle will continue to rely on the US as the major engine of growth. | Опорой глобального цикла деловой активности будут по-прежнему выступать Соединенные Штаты, которые являются основной движущей силой роста. |
| If trade is to be the engine of growth, it is imperative that the problem of supply capacity also be addressed as a matter of priority. | Для того чтобы торговля стала движущей силой роста, важно также в приоритетном порядке решить проблему производственных мощностей. |
| Urban areas have also become the engine of growth for the developing countries, currently contributing to more than half of the gross domestic product. | Помимо этого, города становятся основной движущей силой экономического роста развивающихся стран: в настоящее время на их долю приходится более половины объема валового внутреннего продукта. |
| A Danish team donated a fully functional fire engine to the mayor of Guinea-Bissau. | Датской командой была пожертвована полнофункциональная пожарная машина для мэра Гвинеи-Бисау. |
| However full power should not be maintained for more than a minute to avoid damaging the engine. | Тем не менее, машина может работать непрерывно на этом высоком уровне мощности не более десяти минут, в противном случае возможны повреждения двигателя. |
| Each car can be equipped with a number of upgrades that increase defensive capabilities (armor), handling (tires) and speed (engine). | Каждая машина может быть оснащена рядом апгрейдов, которые улучшают защитные свойства (броня), управляемость (шины) и скорость (двигатель). |
| On 11 October 2007 the engine moved under pneumatic pressure for the first time in 79 years and was finally tested under steam during the evening of 29 November the same year. | 11 октября 2007 года машина впервые за 79 лет была запущена на сжатом воздухе, а 29 ноября того же года испытана на пару. |
| The thing he designed was this monstrosity here, theanalytical engine. Now, just to give you an idea of this, this is aview from above. | Вот машина, которую Бэббидж спроектировал. Чудовищныйаналитический двигатель. Вот это вид сверху. |
| Melting through the engine block of a car isn't hard if you know what you're doing. | Прожечь моторный блок автомобиля не так уж сложно, если знаешь что делаешь. |
| Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger compartment nearest to it:. | Описание и чертежи/фотографии форм и составляющих материалов части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части пассажирского салона: |
| Innovations for 1937 included built-in defroster vents, safety-type interior hardware (such as flexible door handles and recessed controls on the dash), seat-back padding, and fully insulated engine mounts. | Нововведения в 1937 году включали встроенный обдув лобового стекла, безопасное оснащение интерьера (например, гибкие ручки дверей и утопленные элементы управления на приборной панели), новая обивка сидений, и полностью шумоизолированный моторный отсек. |
| According to the same way of reasoning there are not disconnectors for separate motor groups, in the power circuitry; and when one electric engine is damaged, entire motor car turns off. | По этим же соображениям в силовой цепи моторных вагонов не предусмотрены отключатели групп неисправных тяговых электродвигателей и при повреждении одного из электродвигателей отключается целиком моторный вагон. |
| An engine factory division, PZL WS-1 in Warsaw-Okêcie (Wytwórnia Silników - Engine Works 1), produced mostly licensed versions of British Bristol engines, such as the Bristol Pegasus and the Bristol Mercury. | Wytwórnia Silników 1 - Моторный завод 1), выпускало преимущественно лицензионные копии моторов английской фирмы Bristol, таких как Bristol Pegasus и Bristol Mercury. |
| Thailand recognized the importance of international trade as an engine for sustained economic growth and development. | Таиланд признает значимость международной торговли как движущей силы устойчивого экономического роста и развития. |
| As we have proven in our development history, the role of international trade as an engine for growth is significant. | Как мы доказали на примере истории своего развития, международная торговля играет важную роль движущей силы роста. |
| The call to reduce State interventions in economic matters was followed in many countries, privileging the private sector as the engine of economic growth. | Многие страны прислушались к призывам ограничить масштабы государственного вмешательства в экономические вопросы и в качестве движущей силы экономического роста отдали предпочтение частному сектору. |
| At the same time, increasing financialization and excessive speculation on commodity markets were aggravating economic instability for most developing countries, whose structural constraints left them dependent on trade as an engine of growth and development. | При этом растущая финансиализация и чрезмерные спекуляции на товарных рынках усугубляют проблему экономической нестабильности для многих развивающихся стран, в которых ограничения структурного характера сохраняют их зависимость от торговли в качестве движущей силы роста и развития. |
| Given the role of the private sector as the main engine for ICT development and Internet connectivity, engaging the private sector as a partner in this effort was generally recognized as essential. | С учетом роли частного сектора как основной движущей силы в развитии ИКТ и расширении сети Интернет привлечение частного сектора в качестве партнера к этим усилиям, по мнению всех участников, имеет существенно важное значение. |
| It's hard to concentrate on getting the engine timing right if you're worried about getting shot. | Тяжело сконцентрироваться на том, чтобы собрать механизм вовремя, если вы волнуетесь о том, что вас могут подстрелить. |
| I am the engine in this marriage. | Я - движущий механизм этого брака. |
| The default solver engine supports only linear equations. | По умолчанию механизм решателя поддерживает только линейные уравнения. |
| Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. | Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику. |
| The parallel motion is a mechanical linkage invented by the Scottish engineer James Watt in 1784 for the double-acting Watt steam engine. | Механизм параллельного движения - механизм, изобретённый шотландским инженером Джеймсом Ваттом в 1784 году для его парового двигателя двойного действия. |
| I smell engine oil at the park. | Я чувствую запах машинного масла в парке. |
| A fuel spillage at the main generator site had not been addressed, posing the risk of contamination of local water sources, while used engine oil was being disposed of through a local company without a proper contract. | Не была устранена утечка топлива в месте расположения основного генератора, что создавало опасность загрязнения местных водных источников, а утилизация отработанного машинного масла производилась через местную компанию без заключения соответствующего контракта. |
| This plan included identification of internally displaced persons and other vulnerable groups in need of food assistance, medical attention and psychological support, as well as supplying essential items such as engine oil and parts for the hydroelectrical station and water-supply system. | Этот план включал выявление внутренних перемещенных лиц и других уязвимых групп, нуждающихся в продовольственной помощи, медицинских услугах и психологической поддержке, а также поставку необходимых средств, в частности машинного масла и запчастей для гидроэлектростанций и системы водоснабжения. |
| the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m2 and | а) общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35м2, и |
| Another major advantage is the elimination of a belt-driven engine accessory, and several high-pressure hydraulic hoses between the hydraulic pump, mounted on the engine, and the steering gear, mounted on the chassis. | Другое главное преимущество - устранение машинного компонента с ременным приводом, и несколькими гидравлическими шлангами высокого давления между гидравлическим насосом, установленным на двигателе, и механизмом управления, установленным на шасси. |
| A In the accommodation and the engine rooms | А) В жилых помещениях и в машинных отделениях. |
| In the engine rooms, galleys and other similar spaces subject to fire danger. | в машинных отделениях, камбузах и других аналогичных помещениях, где существует опасность возникновения пожара; |
| control centres, engine rooms, steering equipment rooms and their exits; | центральных постов управления, машинных отделений, помещений, где располагается рулевое устройство, и выходов из них; |
| wind-power installations for bucket-line dredgers and dredge pumps, cleaning stations, tenders and to heat engine compartments while ships are laid up over the winter; | ветроэнергетических установок для многочерпаковых земснарядов и землесосов, зачистных станций, плавмагазинов, для обогрева машинных отделений судов в период зимнего отстоя; |
| In the third column of the entry for 9.1.0.17.3 the words "accommodation and the wheelhouse" have to be replaced by "engine rooms and service spaces. 9.1.0.17.3 does not deal with accommodation and wheelhouses, but with engine rooms and service spaces. | В третьей колонке позиции для пункта 9.1.0.17.3 слова "в жилых помещениях и рулевой рубке" необходимо заменить словами "в машинных отделениях и служебных помещениях". |
| It's mounted to the engine block with a temperature gauge. | Она установлена на блоке цилиндров с датчиком температуры. |
| Not the four-cylinder engine of a Camry. | А не для четырех цилиндров в Камри |
| The previous Judd CV was designed with a conventional 90-degree engine block. | Предыдущая модель CV была разработана с 90-градусным расположением блока цилиндров. |
| Some engines will employ cylinder deactivation to reduce the effective size of the engine by disabling cylinders during light-load conditions. | В некоторых двигателях будет использован метод отключения цилиндра для сокращения полезного объема двигателя посредством отключения цилиндров в условиях пониженной нагрузки. |
| Engine layout, bore, and stroke remained the same as for the petrol version; the compression ratio increased to 12.5:1. | Компоновка, размер цилиндров и ход поршней остались без изменений, но степень сжатия увеличили до 12,5:1. |
| Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. | Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста. |
| The accession of Romania to the European Union (EU) envisaged in 2007 has been a strong engine for change and triggers expectations in society. | Присоединение Румынии к Европейскому союзу (ЕС), которое должно произойти в 2007 году, стало мощным стимулом изменений, порождая надежды в обществе. |
| A dynamic, broad-based, well-functioning and socially responsible private sector is a valuable instrument for increasing investment and trade, employment and innovation, thereby generating economic growth and eradicating poverty and serving as an engine for industrialization and structural transformation. | Динамически развивающийся, широкоохватный, хорошо функционирующий и проявляющий социальную ответственность частный сектор является важным фактором для увеличения объема инвестиций и торговли, расширения занятости и роста числа инноваций, что способствует экономическому росту и искоренению нищеты и служит стимулом для индустриализации и структурных преобразований. |
| Trade was an important engine for development and a major source of financing for developing countries, and an open global trading system was essential for the timely attainment of the MDGs. | Торговля является важным стимулом развития и основным средством получения финансовых ресурсов для развивающихся стран, и открытая глобальная система торговли имеет первостепенное значение в контексте своевременного достижения ЦРТ. |
| Global concerns about these emissions will be another driver for alternative fuels, engine and transportation developments. | Озабоченность во всем мире в связи с этими выбросами будет еще одним стимулом к развитию технологий, связанных с альтернативными видами топлива, двигателями и транспортными средствами. |
| The TR-106 or low-cost pintle engine (LCPE) was a developmental rocket engine designed by TRW under the Space Launch Initiative to reduce the cost of launch services and space flight. | TR-106, также Low Cost Pintle Engine, LCPE - экспериментальный ракетный двигатель, разработанный компанией TRW в рамках программы Space Launch Initiative с целью снижения стоимости пусковых услуг и космического полета. |
| It is powered by Unreal Engine 4, and has a larger budget than the original Master of Shadows. | Оно разрабатывается на более современном движке Unreal Engine 4 и будет иметь более высокий бюджет, чем оригинал. |
| The Fox Engine is a proprietary cross-platform, cross-generational game engine built by Kojima Productions for use in Konami games. | Fox Engine является кросс-платформенным игровым движком, построенным Kojima Productions для использования в своих проектах. |
| Render engine has been nicknamed Eevee, later coined backronym - Extra Easy Virtual Environment Engine. | EEVEE - Назван в честь покемона Иви, позже придумана расшифровка Extra Easy Virtual Environment Engine. |
| Sony, which invested $1.2 billion in two large-scale integration semiconductor fabrication plants to manufacture the PlayStation 2's "Emotion Engine" and "Graphics Synthesizer", designed the machine to push more raw polygons than any video game console in history. | Компания Sony, инвестировавшая 1,2 миллиарда долларов США в два крупных завода по производству полупроводников для производства Emotion Engine и Graphics Synthesizer, спроектировала устройство так, чтобы оно выводило больше полигонов, чем любая другая игровая видеоприставка в истории. |
| Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, Engine 51. | Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61, расчёт 51. |
| Engine Company 3-6-0, respond to 1076 at 101 Battery Place. | Боевой расчёт 3-6-0 ответьте 1076 Бэттери-Плейс 101. |
| [alarm blaring] Battalion 25, Engine 51, | Расчёт 51, Расчёт 81, Шеф, |
| [Alarm blares] Truck 81, Squad 3, Engine 51, | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, |
| Squad three, engine 51. | Спасатели З, расчёт 51. |