| We have to fix the engine, suspension, brakes, electrical system... | Надо заменить двигатель, подвеску, тормоза, электро-систему... |
| In September, after only half a year, this engine was replaced by the 1.2 L 3K-B unit in both the Corolla and Publica SL's. | В сентябре, спустя всего полгода, этот двигатель был заменен на 1,2-литровый 3K-B блок, общий для Corolla и Publica SL. |
| What engine did it have? | Какой двигатель у него был? |
| The engine is reliable, operationally simple, technologically effective to manufacture, compact and ecologically effective. | Двигатель надежен, прост в эксплуатации, технологичен в изготовлении, компактен и экологичен. |
| Well, he's got a 90 horsepower engine, but a 5 horsepower foot. | Ну, у него 90-сильный двигатель, но 5-сильная нога. |
| We see a cruiser, stop, take out the engine blocks, keep moving. | Увидим легавых - стоп, гасим их движок, двигаем дальше. |
| A hard top, with a decent engine, and make sure it's got a big trunk | Твердая крыша, нормальный движок, и убедись что багажник большой |
| The game utilizes multi-platform 4A Engine, running on Xbox 360 and Microsoft Windows. | Игра использует мультиплатформенный движок 4A Engine, портированный на Xbox 360 и Microsoft Windows. |
| So we can take in our network projection and apply a physics engine to this, and the similar talks kind of smash together, and the different ones fly apart, and what we're left with is something quite beautiful. | Мы берём нашу сетевую проекцию и применяем к ней физический движок, в результате похожие выступления разбиваются, а непохожие расходятся в стороны, и то, что мы получаем в результате, напоминает красивую картинку. |
| The game utilized a new game engine; the Dark Alliance Engine, which was built specifically for Dark Alliance, and would go on to become the foundation for other games on the PlayStation 2, such as Fallout: Brotherhood of Steel and The Bard's Tale. | В разработке использовался новый движок Dark Alliance Engine, созданный специально для этой игры и впоследствии использовавшийся для нескольких других игр PS2, таких как Fallout: Brotherhood of Steel и The Bard's Tale. |
| Which means Todd was attacked While he was checking the engine. | А это значит, что на Тодда напали, когда он проверял мотор. |
| Engineering calculations were borrowed from Porsche, engine - company Rotax. | Инженерные расчеты заимствованы у Porsche, мотор - компании Rotax. |
| This is the BB we had to stay at while they fixed the engine. | Нам пришлось переночевать здесь, пока чинили мотор. |
| I think her engine blew. | Похоже, мотор сгорел. |
| I'll start the engine. | Включу мотор, чтоб прогреть, холодновато. |
| The engine of science begins to move west, from the Islamic world to Europe. | Научный локомотив начинает двигаться на Запад от исламского мира, в Европу. |
| Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. | Национальная программа возрождения экономики Зимбабве отводит первое место сельскому хозяйству, рассматривая его как локомотив, обеспечивающий возрождение и развитие экономики. |
| Sustainable tourism as an engine of development in the LDCs | Устойчивый туризм как локомотив развития в НРС |
| Inspector, what's being done to recover the engine? | Инспектор, как вы собираетесь вернуть локомотив? |
| The last industrial steam engine built in Britain was built at Hunslet in 1971 for export to Trangkil sugar mill in Central Java, Indonesia. | Последним промышленным паровозом, построенным в Англии, стал изготовленный Hunslet в 1971 году локомотив для сахарной фабрики Trangkil в Центральной Яве (Индонезия). |
| In the present era of globalization and market liberalization, industrial development had become the main engine of economic growth for most developing countries. | В нынешнюю эпоху глобализации экономики и либерализации рынка главной движущей силой экономического роста для большинства разви-вающихся стран стало промышленное развитие. |
| The production of environmental goods and the provision of environmental services have become an engine of national development. | Производство экологически чистых товаров и предоставление подобных услуг является движущей силой национального развития. |
| Domestic investment is both a driver and an engine of growth in developed and developing countries. | Внутренние инвестиции являются фактором и движущей силой роста в развитых и развивающихся странах. |
| In 2012, Nigeria launched the Agricultural Transformation Agenda to ensure that the agricultural sector becomes an engine for job and wealth creation while ensuring food and nutrition security. | В 2012 году Нигерия приступила к осуществлению повестки дня в области преобразований в сельском хозяйстве, нацеленной на достижение того, чтобы сектор сельского хозяйства стал движущей силой в деле создания рабочих мест и обеспечения благосостояния, при одновременном обеспечении продовольственной безопасности и безопасности питания. |
| The third is the creation of sustainable growth, so that a competitive private sector becomes an engine of growth and creates opportunity for the population, thus serving also as an instrument of social inclusion. | Третья цель состоит в обеспечении устойчивого роста, с тем чтобы конкурентоспособный частный сектор стал движущей силой развития и обеспечил создание возможностей для населения, выступая тем самым и в качестве инструмента социальной интеграции. |
| Port engine half back. | Левая машина малый назад. |
| However full power should not be maintained for more than a minute to avoid damaging the engine. | Тем не менее, машина может работать непрерывно на этом высоком уровне мощности не более десяти минут, в противном случае возможны повреждения двигателя. |
| By 2002, teams were able to change engine mapping and deactivate engine sensors from the pit while the car was on the track. | С 2002 команды уже могли изменять режимы работы двигателя и отключать отдельные моторные датчики с пит-уолл, когда машина находилась на трассе. |
| Babbage's difference engine was the first mechanical calculator devised to accurately compute any of these tables. | Так что в тех таблицах было полно ошибок. Разностная машина Бэббиджа была первым механическим калькулятором, созданным для точного подсчёта любых таких таблиц. |
| This analyses the ground you're driving over and automatically adjusts the suspension, gearbox, brakes and engine output to suit. | Она определяет, где едет машина и автоматически настраивает подвеску, коробку, тормоза и двигатель, таким образом, чтобы работать максимально эффективно |
| Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger compartment nearest to it:. | Описание и чертежи/фотографии форм и составляющих материалов части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части пассажирского салона: |
| (c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); | с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В)); |
| A base, on which the engine compartment, the driver's cab, the passenger cab and the luggage compartment are installed, is installed on a vehicle frame. | На раму транспортного средства устанавливают днище, на которое устанавливают моторный отсек, кабину водителя, пассажирскую кабину, багажный отсек. |
| It is important that the tractor will be equipped with the domestic adapted engine YaMZ-536 (Euro-4) produced by the OJSC Yaroslavskiy engine plant. | Важно, что на трактор будет установлен отечественный адаптированный двигатель "ЯМЗ-536" (Евро-4) производства ОАО "Ярославский моторный завод". |
| It had a partial undertray to smooth airflow beneath the radiator, front section, and the cabin, and a second one with diffusers behind the engine, but the engine bay was not sealed. | У него было частично плоское днище под радиатором, передней частью и салоном для сглаживания потока воздуха, и вторая часть с диффузорами за двигателем, но моторный отсек не был закрыт снизу. |
| The Government enlists the help of civil society organizations as an engine of progress. | Правительство опирается на помощь организаций гражданского общества в качестве движущей силы прогресса. |
| Entrepreneurship was described as a vital engine of economic specialization, and the importance of encouraging it through appropriate investment-related policies was underlined by several panelists and participants. | Предпринимательство рассматривалось в качестве движущей силы экономической специализации, и ряд выступавших и участников подчеркнули важность его поощрения при помощи надлежащих инвестиционных стратегий. |
| Today, more than ever, the realities of 1.8 billion young people and adolescents represent a dynamic, informed and globally connected engine for change. | Сегодня, более чем когда-либо прежде, велика роль 1,8 миллиарда молодых людей и подростков как мощной, динамичной и хорошо информированной движущей силы перемен. |
| We further undertake to promote greater international cooperation and partnership for the implementation of the Mauritius Strategy through, inter alia, the mobilization of domestic and international resources, the promotion of international trade as an engine for development and increased international financial and technical cooperation. | Мы обязуемся далее содействовать более широкому международному сотрудничеству и партнерству в целях реализации Маврикийской стратегии путем, среди прочего, мобилизации внутренних и международных ресурсов, содействия международной торговле как движущей силы процесса развития и расширения международного финансового и технического сотрудничества. |
| A large number of developing countries, especially the least developed ones, are highly dependent on commodity exports as the main engine for growth in their economies and resources for financing development. | Значительное число развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, находятся в сильной зависимости от экспорта сырьевых товаров в качестве главной движущей силы роста их экономики, а также в качестве ресурсов для финансирования развития. |
| The first documented computer architecture was in the correspondence between Charles Babbage and Ada Lovelace, describing the analytical engine. | Первая документально оформленная компьютерная архитектура находилась в переписке между Чарльзом Бэббиджем и Адой Лавлейс, описывающим механизм анализа. |
| The Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 refers to microcredit as a relevant and powerful engine for employment creation, poverty eradication and reduction of gender inequality. | Брюссельская программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов характеризует микрокредитование как надлежащий и мощный механизм обеспечения занятости, искоренения нищеты и сокращения неравенства мужчин и женщин. |
| In connection with capacity-building relating to entrepreneurship and private sector development, export competitiveness was the ultimate target, and a dynamic private sector was seen as the long-term engine of growth. | В связи с наращиванием потенциала, необходимого для предпринимательства и развития частного сектора, конечной целью является обеспечение конкурентоспособности экспортной продукции, а динамичный частный сектор рассматривается как механизм долгосрочного развития. |
| In fact, it can be viewed as a general queueing mechanism and used as an engine for distributed spooling of audio files. | На самом деле, её можно рассматривать как механизм поддержки очередей вообще. Например, в таком качестве она используется в программе для распределённого воспроизведения звуковых файлов. |
| The inventive hydraulic rotary variator comprises a planetary gear actuatable by the engine (2), a rotary hydraulic unit (30) and two semi-axles (15, 16). | Роторный гидравлический вариатор содержит планетарный механизм, приводимый во вращение двигателем (2), роторный гидравлический узел (30), две полуоси (15, 16). |
| I smell engine oil at the park. | Я чувствую запах машинного масла в парке. |
| Sonic shower... a little engine grease. | Акустический душ... немного машинного масла. |
| and the type of engine oil they used for lubrication. | а также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта. |
| (e) at an appropriate point in the engine rooms that is beneath the deck, where the total power output is more than 100 kW. | ё) в соответствующем месте машинного отделения, которое расположено под палубой, если общая мощность двигателя превышает 100 кВт. |
| (e) at an appropriate point in the engine rooms | ё) в соответствующем месте машинного |
| A In the accommodation and the engine rooms | А) В жилых помещениях и в машинных отделениях. |
| B In the engine rooms and service spaces | В) В машинных отделениях и в служебных помещениях. |
| Z-9.4 The maximum permissible sound pressure level in the engine rooms shall be 110 dB (A). | Z-9.4 Максимально допустимый уровень звукового давления в машинных отделениях должен составлять не более 110 дБ (А). |
| (e) At a suitable point in the engine rooms, | ё) в соответствующем месте машинных |
| in engine rooms, galleys and similar rooms where there is a fire risk; | из машинных отделений, камбузов и аналогичных пожароопасных помещений; |
| The basic layout (using one cylinder bank of an ADC Airdisco V-8 engine) was quickly copied by a number of other manufacturers. | Её схема (в которой использовался один блок цилиндров от V-образного ADC Airdisco) активно копировалась другими производителями. |
| The number that follows the "SRT" prefix denotes the number of engine cylinders the vehicle has. | Число, стоящее после префикса SRT в названии автомобиля, обозначает количество цилиндров двигателя данной модели. |
| Initially the new engine was plagued with problems, such as failure of the accessory gear trains and coolant jackets, and several different construction methods were tried before the basic design of the Merlin was set. | Первоначально новый двигатель преследовал ряд проблем, таких, например, как поломки зубчатых приводов агрегатов и рубашек охлаждения цилиндров, было применено несколько различных методов проектирования, прежде чем сформировался исходный проект «Мерлина». |
| In order for engines with a unit cylinder displacement of < 0.75 dm³ to be considered to belong to the same engine family, the spread of their individual cylinder displacements shall not exceed 30 per cent of the largest individual cylinder displacement within the family. | Для того чтобы двигатели с объемом единичного цилиндра < 0,75 дм3 можно было рассматривать на предмет включения в одно и то же семейство двигателей, разброс значений рабочего объема отдельных цилиндров не должен превышать 30% от наибольшего значения объема отдельного цилиндра в пределах данного семейства. |
| This has the advantage that per-cylinder displacement is an engine characteristic that is not easily changed and is constant for a given engine model or series of engine models. | Преимущество подобной классификации заключается в том, что рабочий объем цилиндров двигателей является одной из характеристик двигателя, которую нелегко изменить и которая постоянна для данной модели двигателя или серии моделей двигателя . |
| That means making international trade free and fair, so that it can be an effective engine for sustainable development. | А это предполагает наличие свободной и справедливой международной торговли, которая могла бы служить эффективным стимулом устойчивого развития. |
| A powerful engine of change relates to the fact that technical cooperation itself faces a challenge of fundamental reform. | Мощным стимулом к переменам является тот факт, что техническое сотрудничество само по себе сталкивается с необходимостью проведения фундаментальной реформы. |
| Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. | Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста. |
| The accession of Romania to the European Union (EU) envisaged in 2007 has been a strong engine for change and triggers expectations in society. | Присоединение Румынии к Европейскому союзу (ЕС), которое должно произойти в 2007 году, стало мощным стимулом изменений, порождая надежды в обществе. |
| Trade was an important engine for development and a major source of financing for developing countries, and an open global trading system was essential for the timely attainment of the MDGs. | Торговля является важным стимулом развития и основным средством получения финансовых ресурсов для развивающихся стран, и открытая глобальная система торговли имеет первостепенное значение в контексте своевременного достижения ЦРТ. |
| 1993's Hallucination Engine was a fusion of jazz, Indian and Middle Eastern influences. | Альбом 1993 года Hallucination Engine включал в себя смесь джаза, индийской и ближневосточной музыки. |
| Google App Engine is a hosting service for web apps. | Арр Engine - платформа как услуга для хостинга приложений. |
| 12.1MP digital camera, 3x optical zoom, HD video recording, screen 2.7 , EXILIM Engine 4.0, dynamic picture function, so retouching and landscape mode. | 12.1MP цифровая фотокамера, 3x оптический зум, запись видео HD, экран 2,7 , EXILIM Engine 4.0, функцию динамического фотография, так ретуши и ландшафтном режиме. |
| The Blue Engine 4 or BE-4 is an oxygen rich staged-combustion rocket engine under development by Blue Origin. | BE-4 (Blue Engine 4) - жидкостный ракетный двигатель закрытого цикла на паре метан+жидкий кислород, разрабатываемый американской компанией Blue Origin. |
| X-COM Alliance used the Unreal Engine. | Для Х-СОМ: Alliance был взят за основу игровой движок Unreal Engine. |
| Engine 77, feed the sprinkler system. | Расчёт 77, включите спринклерную систему. |
| [alarm rings, buzzer blares] Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61. |
| Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, multiple vehicle accident, 2987 South Laflin. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61, ДТП, 2 единицы, 2987 Саут Лафлин. |
| [Alarm blares] Truck 81, Squad 3, Engine 51, | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, |
| Engine 51, Squad 3, Truck 81, | Расчёт 51, Спасатель 3, Расчёт 81, |