The engine would be found in many other Chrysler vehicles. | Этот двигатель позже устанавливался на многих других автомобилях Chrysler. |
(a) The fuel consuming engine stopped running; and | а) двигатель, потребляющий топливо, не прекращает работу; |
When the engine is stabilised, the engine map must be performed as follows: The engine must be unloaded and operated at idle speed. | Двигатель должен работать при полной нагрузке нагнетательного насоса с минимальным отображаемым числом оборотов. |
The first V-type engine, a 2-cylinder vee twin, was built in 1889 by Daimler, to a design by Wilhelm Maybach. | Первый V-образный двигатель с двумя цилиндрами был построен в 1889 году Даймлер, Готтлиб по проекту Вильгельма Майбаха. |
Like the turbo, it was a 24-valve DOHC engine but featured a distributorless ignition system (DIS). | Как и турбированная версия, он был 24-клапанный DOHC двигатель, но отличался системой зажигания (DIS). |
The MSXML engine was also updated to version 3.0. | Движок MSXML был усовершенствован до версии 3.0. |
The studio worked on their own Road Hog Engine, a video game engine, which resulted in their first title Hard Reset released in September 2011. | Студия разработала собственный движок Road Hog Engine для своей первой игры Hard Reset, выпущенной в сентябре 2011 года. |
In that application, it generates one horsepower per pound, which is twice as good as your car engine today, but only half of what we need. | Он производит одну лошадиную силу на фунт, что вдвое лучше, чем движок вашего современного авто, но всего лишь половина того, что нам надо. |
The game makes use of the INSANE game engine. | Игра использует игровой движок Lithtech. |
The engine itself had been used in several previous titles made by the developer, but was heavily upgraded for higher performance on Wii. | Сам по себе этот движок использовался в нескольких предыдущих проектах компании, но был существенно доработан для повышения производительности на платформе Wii. |
That doesn't look like the engine overheating. | Но ведь это не мотор перегрелся. |
Sheriff Roy has a racing engine With double carburetor and all... | У шерифа Роя полностью гоночный мотор, два карбюратора и всё такое. |
The second engine was further converted to petrol injection which then gave a marked power increase over the standard Kestrel. | Второй мотор впоследствии снова переделали в бензиновый с непосредственным впрыском, что дало заметную прибавку мощности по сравнению с серийным Kestrel. |
I'll restart my engine. | Заведу мотор по новой. |
And about halfway there, we develop engine trouble and I have to set her down on this lake deep in the backcountry. It took them two days and nights to find us, and by the end of it... | на полпути у нас сломалс€ мотор и нам пришлось высадитьс€ в удаленной местности нас искали двое суток, и в итоге. |
Professor, give me the engine back and I'll try and sort things out for you. | Профессор, верните локомотив и я постараюсь облегчить вашу участь. |
I figure that it's engine number 49. | Похоже на локомотив номер 49. |
The last industrial steam engine built in Britain was built at Hunslet in 1971 for export to Trangkil sugar mill in Central Java, Indonesia. | Последним промышленным паровозом, построенным в Англии, стал изготовленный Hunslet в 1971 году локомотив для сахарной фабрики Trangkil в Центральной Яве (Индонезия). |
The Midland had long had a 'small engine policy', i.e. it preferred small engines hauling frequent, fairly short trains, and employing a second locomotive (double-heading) where necessary. | Долгое время Midland Railway, а потом и LMS, проводила «политику малых локомотивов», то есть предпочитала небольшие паровозы, ведущие частые и довольно короткие поезда, используя второй локомотив при необходимости на подъёмах. |
The engine goes back to Montevideo. | Надо перегнать локомотив в Монтевидео. |
SADC regards the private sector as the engine of growth and development. | САДК считает частный сектор движущей силой роста и развития. |
This feeling is the true engine of history and our best ally against extremists. | Это ощущение является истинной движущей силой истории и нашим лучшим союзником в борьбе с экстремизмом. |
Human rights - including the freedoms of speech, association, and religion - have empowered our people to be the engine of our progress. | Права человека - включая свободу слова, ассоциации и религии - позволили нашему народу стать движущей силой нашего прогресса. |
Developing economies had been the engine of growth since 2006 but they could not continue to carry the burden of global recovery. | Развивающиеся страны выступали движущей силой роста с 2006 года, но они уже более не могут нести на своих плечах бремя вывода из кризиса глобальной экономики. |
The case of Far Eastern economies has clearly demonstrated that both internal (i.e., protectionism) and external (i.e., foreign protectionism) constraints on trade must be addressed if trade is to become an engine of growth and poverty reduction. | Пример экономики дальневосточных стран однозначно свидетельствует о том, что для того, чтобы торговля стала движущей силой экономического роста и сокращения масштабов нищеты, должны быть устранены все внутренние (протекционизм) и внешние (иностранный протекционизм) барьеры. |
And one of the great ones of all time, James Watt's steam engine of 1788 was a major, major breakthrough. | И одна из лучших во все времена паровая машина Джеймса Ватта 1788 года стала главным, главным прорывом. |
The engine's fine. | Нет, машина в порядке. |
Engine five, engine 55, engine 33. | Машина пять, машина 55, машина 33. |
Then the car stopped, the engine was turned off. | Потом машина остановилась, двигатель выключился. |
Winning the Yellow Line with a hover engine... | Машина, способная парить над землёй... |
Melting through the engine block of a car isn't hard if you know what you're doing. | Прожечь моторный блок автомобиля не так уж сложно, если знаешь что делаешь. |
Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger compartment nearest to it:. | Описание и чертежи/фотографии форм и составляющих материалов части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части пассажирского салона: |
A base, on which the engine compartment, the driver's cab, the passenger cab and the luggage compartment are installed, is installed on a vehicle frame. | На раму транспортного средства устанавливают днище, на которое устанавливают моторный отсек, кабину водителя, пассажирскую кабину, багажный отсек. |
According to the same way of reasoning there are not disconnectors for separate motor groups, in the power circuitry; and when one electric engine is damaged, entire motor car turns off. | По этим же соображениям в силовой цепи моторных вагонов не предусмотрены отключатели групп неисправных тяговых электродвигателей и при повреждении одного из электродвигателей отключается целиком моторный вагон. |
1203 motor spirit, 1267 petroleum crude oil, 1863 fuel aviation, turbine engine, 1268 petroleum destillates, n.o.s. or 1268 petroleum products, n.o.s. | 1203 бензин моторный, 1267 нефть сырая, 1863 топливо авиационное для турбинных двигателей, 1268 нефти дистилляты, н.у.к., или 1268 нефтепродукты, н.у.к. |
In addition, the African Union Commissioner stressed the vital role of the private sector in promoting trade as an engine of growth. | Кроме того, комиссар Комиссии Африканского союза подчеркнул крайне важную роль частного сектора в продвижении торговли как движущей силы экономического роста. |
Making use of its natural resources and favourable geographic location, Azerbaijan contributes immensely to the development of the South Caucasus region and in fact plays the role of engine in its integration into the world system. | Используя свои природные ресурсы и благоприятное географическое положение, Азербайджан вносит большой вклад в развитие региона Южного Кавказа и фактически играет роль движущей силы в его интеграции в мировую систему. |
In the area of international trade as an engine for development, UNDP is actively participating in the development of an integrated framework aimed at supporting the capacity of developing countries to enter into the international market for goods and services. | В области международной торговли как движущей силы развития ПРООН активно участвует в разработке комплексной платформы, призванной служить укреплению возможностей развивающихся стран по реализации своей продукции на международных рынках товаров и услуг. |
In certain countries - particularly in Asia and Latin America, the entry point for SHD has had to take into account the ever-increasing importance of the private sector and private capital flows as the principal engine for growth. | В некоторых странах, в частности в Азии и Латинской Америке, на начальном этапе УРЧП необходимо принять во внимание растущее значение частного сектора и потоков частного капитала как основной движущей силы роста. |
Acknowledged the significant role of the private sector as an engine of growth and economic development in the region, and called upon the ECO Chamber of Commerce and Industry to enhance its role in cooperation with the private sector of the States members of the Economic Cooperation Organization; | признали важную роль частного сектора как движущей силы экономического роста и развития в регионе и призвали Торгово-промышленную палату ОЭС повышать свою роль в сотрудничестве с частным сектором государств - членов ОЭС; |
In the case of, the booking engine serves many hotels and hotel groups and has processed two million bookings over the last five years. | В случае механизм бронирования обслуживает многочисленные гостиницы и группы гостиниц, и за последние пять лет через него было сделано 2 млн. заказов. |
Kid is a simple template engine for XML-based vocabularies written in Python. | Kid - простой механизм шаблонов, базирующийся на XML-словарях и написанный на Python. |
Coyote listens for incoming connections to the server on a specific TCP port and forwards the request to the Tomcat Engine to process the request and send back a response to the requesting client. | Coyote прослушивает входящие соединения на определённом TCP порту сервера, пересылает запросы в механизм Tomcat для обработки запросов и отправляет ответ назад запрашивающему клиенту. |
It uses the html rendering engine from the KDE project (kfm). | Он использует механизм исполнения html KDE (kfm). |
Such is the power of the Dunia engine and so extensive was the research undertaken, Far Cry 2 gives you fifty square kilometers of seamlessly and stunningly rendered landscape to explore. | Механизм Dunia настолько мощный, и при подготовке игры были проведены такие обширные исследования, что в Far Cry 2 представлено пятьдесят квадратных километров ландшафта с потрясающим рендерингом. |
I smell engine oil at the park. | Я чувствую запах машинного масла в парке. |
Sonic shower... a little engine grease. | Акустический душ... немного машинного масла. |
This plan included identification of internally displaced persons and other vulnerable groups in need of food assistance, medical attention and psychological support, as well as supplying essential items such as engine oil and parts for the hydroelectrical station and water-supply system. | Этот план включал выявление внутренних перемещенных лиц и других уязвимых групп, нуждающихся в продовольственной помощи, медицинских услугах и психологической поддержке, а также поставку необходимых средств, в частности машинного масла и запчастей для гидроэлектростанций и системы водоснабжения. |
The Nautilus is damaged by bombs hidden on board, but Hyde saves it by draining the flooded engine rooms. | «Наутилус» повреждён взрывом, но Хайд спасает его путём осушения затопленного машинного отделения. |
engine and operation rooms: 85 %; | для машинного отделения и служебных помещений: 85%; |
There must be an independent alarm system enabling the accommodation, engine rooms and, where appropriate, the separate pump rooms to be reached.. | Должна быть предусмотрена независимая система сигнализации для жилых помещений, машинных отделений и при необходимости для обособленных насосных отделений. |
This provision does not apply to: air intakes of running engines; ventilation inlets of engine rooms while the engines are running; | Это предписание не применяется к: - воздухозаборным отверстиям работающих двигателей; - впускным вентиляционным отверстиям в машинных отделениях во время работы двигателей; |
(e) At a suitable point in the engine rooms, | ё) в соответствующем месте машинных |
9.1.0.17.2 Gastight closing appliances shall be provided for openings in the accommodation and wheelhouse facing the holds. 9.1.0.17.3 No entrances or openings of the engine rooms and service spaces shall face the protected area. | 9.1.0.17.3 Никакие входы и никакие отверстия машинных отделений и служебных помещений не должны находиться напротив защищенной зоны. |
In the third column of the entry for 9.1.0.17.3 the words "accommodation and the wheelhouse" have to be replaced by "engine rooms and service spaces. 9.1.0.17.3 does not deal with accommodation and wheelhouses, but with engine rooms and service spaces. | В третьей колонке позиции для пункта 9.1.0.17.3 слова "в жилых помещениях и рулевой рубке" необходимо заменить словами "в машинных отделениях и служебных помещениях". |
I can replace an engine block. | Я могу заменить блок цилиндров. |
Toyota's facilities in Thailand include two plants for the assembly of vehicles, mostly pick-up trucks, and plants for the production of components, including diesel engines, engine blocks and camshafts. | Производственные мощности компании "Тойота" в Таиланде включают два завода по сборке автомобилей, главным образом малотоннажных грузовиков, и заводы для производства узлов, в том числе дизельных двигателей, блоков цилиндров и распределительных валов. |
The number that follows the "SRT" prefix denotes the number of engine cylinders the vehicle has. | Число, стоящее после префикса SRT в названии автомобиля, обозначает количество цилиндров двигателя данной модели. |
Provision of $19,200 is made for the acquisition of various workshop equipment tools such as floor jacks, engine lifts, grease pumps, oil dispensers, brake drum disc grinder and cylinder head valve grinder; | Ассигнования в размере 19200 долл. США предусматриваются для приобретения различного авторемонтного оборудования, например домкратов, подъемников для съема двигателей, шприц-масленок, устройства для смазки узлов, станок для шлифовки барабанных и дисковых тормозов и станок для шлифовки головки клапанов блока цилиндров; |
In May 1998 a NEO head was fitted, which enabled the engine to be classified as a low emission vehicle (LEV) engine due to their lower fuel consumption and emission output. | В мае 1998 года была установлена головка блока цилиндров серии NEO, которая позволила двигателю быть классифицированным как автомобиль с низким уровнем выбросов (LEV) из-за их более низкого расхода топлива и количества выхлопных газов. |
Cameroon is convinced that broad mobilization to achieve universal access could be a powerful engine of hope. | Камерун убежден, что широкая мобилизация для достижения всеобщего доступа могла бы быть могущественным стимулом надежды. |
That means making international trade free and fair, so that it can be an effective engine for sustainable development. | А это предполагает наличие свободной и справедливой международной торговли, которая могла бы служить эффективным стимулом устойчивого развития. |
Being the main engine of export growth, the private sector, particularly small and medium enterprises, participate actively in these activities. | Будучи основным стимулом роста экспортной промышленности, частный сектор, особенно мелкие и средние предприятия, активно участвуют в этих мероприятиях. |
Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. | Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста. |
In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. | Необходимо также модернизировать производственные мощности развивающихся стран, так как индустриализация является не только мощным стимулом развития, но и фактором технического прогресса. |
PTG Engine is developed in the development center of Prof Tuners Group in Hamburg (Germany). | PTG Engine разрабатывается в центре разработок компании Prof Tuners Group в городе Гамбург (Германия). |
Local connections (from the WinRoute Firewall Engine's host) cannot be blocked by any rule. | Локальные соединения (с хоста, на котором запущен WinRoute Firewall Engine) не могут блокироваться никакими правилами. |
The package will be saved to the instance of the SQL Server Database Engine. | Пакет будет сохранен в экземпляре компонента SQL Server Database Engine. |
The game came about when developer Seb Liese was attempting to learn to program for the Unreal Engine. | Идея игры появилась, когда один из разработчиков Себ Лиз учился программировать на Unreal Engine. |
NEC had been the first to use compact disc technology in a video game console with their PC Engine CD-ROM² System add-on in October 1988 in Japan (launched in North America as the TurboGrafx-CD the following year), which sold 80,000 units in six months. | Компания NEC первой добавила технологию компакт-дисков в игровую систему, выпустив в октябре 1988 года дополнение CD-ROM² System к своей приставке PC Engine, которое получило в США название TurboGrafx-CD, и в течение следующих шести месяцев продалось количеством в 80000 экземпляров. |
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. | Расчёт 81, спасатель 3, расчёт 51, скорая 61. |
Engine 77, feed the sprinkler system. | Расчёт 77, включите спринклерную систему. |
[alarm rings, buzzer blares] Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61. |
Engine 51, Truck 81, Squad Tthree, Ambo 61, | Расчёт 51, Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, |
[alarm blaring] Battalion 25, Engine 51, | Расчёт 51, Расчёт 81, Шеф, |