Autoblog reader Joshua found this video on YouTube that demonstrates just how competitive this engine will be. | Autoblog читатель Джошуа счел это видео на YouTube, что показывает, насколько конкурентоспособной этот двигатель будет. |
The inventive rotary-vane internal combustion engine comprises a stator (1) and a rotor (2) which is provided with movable vanes (3). | Роторно- лопастной двигатель внутреннего сгорания содержит статор (1) и ротор (2) с подвижными лопастями (3). |
When we take the Engine, I'll call for you to lead us. | Позволь мне захватить Двигатель, и я потребую, чтобы ты стал нашим лидером. |
A soft-landing engine fired according to plan and a smooth landing was made in the arranged area. | Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте. |
5 bis-2.8 A special check shall be made after each major modification to the engine with an impact on exhaust and air-pollutant particulate emission. | 5-бис-2.8 Специальный контроль должен проводиться всякий раз после того, как двигатель подвергся значительной модификации, оказывающей влияние на уровень выброса выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц. |
Nashorn is a JavaScript engine developed in the Java programming language by Oracle. | Nashorn - движок JavaScript, разрабатываемый полностью на языке программирования Java компанией Oracle. |
The new engine is capable of processing texture maps, sloped architecture and light-emitting objects; and it allows the player to look in any direction, whereas Ultima Underworld's engine was "very limited" in this regard. | Новый движок был способен обрабатывать текстурные карты, наклонную архитектуру и светоотражающие объекты; это позволяло игроку смотреть в любом направлении, в то время как движок Ultima Underworld был «очень ограниченным» в этом отношении. |
Furthermore, the engine is able to play videos in Ogg Theora and AVI format, including automatic subtitles display (in the SUB format). | Более того, движок может проигрывать видео в форматах Ogg Theora и AVI, включая отображение автоматических субтитров (формат SUB). |
He's still got that race car engine that can go the distance. | У него тот еще спортивный движок! Заводится с пол-оборота. |
A JavaScript engine (also known as JavaScript interpreter or JavaScript implementation) is an interpreter that interprets JavaScript source code and executes the script accordingly. | До 2008-2009 гг. движок JavaScript (называемый также интерпретатор JavaScript и реализация JavaScript) реализовывался как интерпретатор, считывающий и исполняющий исходный код на JavaScript. |
Roman is a true intellectual engine of the greencubator team. | Роман - настоящий интеллектуальный мотор комманды greencubator. |
It probably caught on an engine or something. | Наверное, рукав попал в мотор или ещё куда. |
That doesn't look like the engine, we need to talk to somebody who was on the bus. | Но ведь это не мотор перегрелся. нужно поговорить с кем-то с этого автобуса. |
No, sweetheart You didn't tell me the engine might break down As if I'd be here now! | Нет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала. |
Don't start that engine. | Не заводи этот мотор. |
Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed. | Уберите женщину и загоните локомотив в депо. |
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. | В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2. |
This will contribute significantly to the alleviation of poverty across the continent and will foster the emergence of a broad range of middle class, which in turn transform the continent into the engine of global growth. | Это поможет в значительной мере смягчить остроту проблемы нищеты на континенте и будет способствовать формированию мощного среднего класса, который, в свою очередь, превратит Африканский континент в локомотив глобального экономического роста. |
UNDA 4th Tranche Project: Inter-regional trade as an engine of growth: The Bureau and the secretariat will complete in 2007 the capacity Building project to strengthen Trade Facilitation implementation in UN member States. | Проект, финансируемый по линии СРООН, четвертый транш: Межрегиональная торговля как локомотив роста: Бюро и секретариат завершат в 2007 году проект в области наращивания потенциала в целях повышения эффективности осуществления мер в области упрощения процедур торговли в государствах - членах ООН. |
The last industrial steam engine built in Britain was built at Hunslet in 1971 for export to Trangkil sugar mill in Central Java, Indonesia. | Последним промышленным паровозом, построенным в Англии, стал изготовленный Hunslet в 1971 году локомотив для сахарной фабрики Trangkil в Центральной Яве (Индонезия). |
Their interactive development and comprehensive implementation should be a real engine for economic, political, social and human development. | Усилия по формулированию и всеобъемлющему осуществлению этих обязательств на согласованной основе должны стать подлинной движущей силой экономического, политического и социального развития, а также развития человеческого потенциала. |
African countries need to grow, and trade, as we declared in the Monterrey Consensus, can serve as an essential engine for achieving that growth. | Потребность африканских стран в обеспечении роста и развитии торговли, как мы заявили в Монтеррейском консенсусе, может служить важной движущей силой обеспечения такого роста. |
The recent record confirms that trade can be an engine of growth for least developed countries, especially when trade expansion is associated with improved domestic productive capacity. | Последние данные подтверждают, что торговля может быть движущей силой роста в наименее развитых странах, особенно если торговля развивается параллельно с укреплением национального производственного потенциала. |
"... the engine of development now, without doubt, is private capital." | "... сегодня движущей силой развития, безусловно, является частный капитал." |
Economic growth is broadly recognized as the key engine of poverty reduction, operating largely through employment generation and increased government revenues for investment in the social sectors, including health and education. | Широко признан тот факт, что экономический рост является основной движущей силой прогресса в деле преодоления проблемы нищеты, что достигается главным образом за счет создания рабочих мест и увеличения объема средств, выделяемых из государственного бюджета на социальные нужды, в том числе в сфере здравоохранения и образования. |
The engine was very modern for its time. | Для того времени машина была вполне современной. |
The Walter M601 is a turboprop aircraft engine produced by Walter Aircraft Engines of the Czech Republic. | Машина была оснащена двигателями Walter M601 производства чешской фирмы Walter Engines. |
The vehicle was powered by turbocharged AEC AVT690 engine, 15-speed Fuller RTO915 gearbox and Muronen's hydraulically operated lifting tandem. | Данная машина приводилась в действие двигателем АЕС AVT690 с турбонаддувом и была оснащена коробкой передач Fuller RTO915, а также системой шасси, разработанной Муроненом. |
Engine 99 for Coldwater. | Машина 99 - Колдвотер. |
That said, it appears that a small number of base model Torinos were built with the 250 CID 6-cylinder engine; in fact one of the 6-cylinder Torinos became the main car for the 2004 movie Starsky & Hutch. | 6-цилиндровый двигатель 250 CID перестаёт быть базовым, однако упоминается в журналах Chilton и Motor, в частности, машина с 6-цилиндровым двигателем снималась в фильме «Старски и Хатч» в 2004 году. |
(c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); | с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В)); |
Innovations for 1937 included built-in defroster vents, safety-type interior hardware (such as flexible door handles and recessed controls on the dash), seat-back padding, and fully insulated engine mounts. | Нововведения в 1937 году включали встроенный обдув лобового стекла, безопасное оснащение интерьера (например, гибкие ручки дверей и утопленные элементы управления на приборной панели), новая обивка сидений, и полностью шумоизолированный моторный отсек. |
According to the same way of reasoning there are not disconnectors for separate motor groups, in the power circuitry; and when one electric engine is damaged, entire motor car turns off. | По этим же соображениям в силовой цепи моторных вагонов не предусмотрены отключатели групп неисправных тяговых электродвигателей и при повреждении одного из электродвигателей отключается целиком моторный вагон. |
1203 motor spirit, 1267 petroleum crude oil, 1863 fuel aviation, turbine engine, 1268 petroleum destillates, n.o.s. or 1268 petroleum products, n.o.s. | 1203 бензин моторный, 1267 нефть сырая, 1863 топливо авиационное для турбинных двигателей, 1268 нефти дистилляты, н.у.к., или 1268 нефтепродукты, н.у.к. |
It had a partial undertray to smooth airflow beneath the radiator, front section, and the cabin, and a second one with diffusers behind the engine, but the engine bay was not sealed. | У него было частично плоское днище под радиатором, передней частью и салоном для сглаживания потока воздуха, и вторая часть с диффузорами за двигателем, но моторный отсек не был закрыт снизу. |
The importance of the private sector as the prime engine of economic growth and market integration could not be overemphasized. | Значимость частного сектора как главной движущей силы экономического роста и рыночной интеграции трудно переоценить. |
As we have proven in our development history, the role of international trade as an engine for growth is significant. | Как мы доказали на примере истории своего развития, международная торговля играет важную роль движущей силы роста. |
The subprogramme on innovations, technologies and management of Africa's natural resources aims at undertaking research and analytical work on the use of innovations and technological systems as an engine of economic growth. | Подпрограмма по инновациям, технологиям и управлению природными ресурсами Африки направлена на проведение научных исследований и аналитических изысканий по вопросам использования инноваций и технологических систем в качестве движущей силы экономического роста. |
In view of the potential of international trade as an engine of economic growth and development, the Doha Development Agenda was an important step forward in that it put development at the heart of multilateral trade negotiations. | С учетом того, сколь велик потенциал международной торговли как движущей силы экономического роста и развития, Дохинская повестка дня в области развития является важным шагом вперед в том смысле, что в ней проблемам развития отводится центральная роль в многосторонних торговых переговорах. |
Furthermore, in order to ensure the optimal benefits from law reform, including financial-crisis prevention, poverty reduction and facilitation of debt financing as an engine for economic growth, any effort on security interests would need to be coordinated with efforts on insolvency law. | Кроме того, для обеспечения оптимальных выгод от правовой реформы, включая предупреждение финансовых кризисов, уменьшение масштабов нищеты и облегчение кредитного финансирования как движущей силы экономического роста, любые усилия в области развития обеспечительных интересов должны координироваться с усилиями в области правового регулирования вопросов несостоятельности. |
In connection with capacity-building relating to entrepreneurship and private sector development, export competitiveness was the ultimate target, and a dynamic private sector was seen as the long-term engine of growth. | В связи с наращиванием потенциала, необходимого для предпринимательства и развития частного сектора, конечной целью является обеспечение конкурентоспособности экспортной продукции, а динамичный частный сектор рассматривается как механизм долгосрочного развития. |
The only modification of the front end of the first Cobra from that of the "AC Ace 2.6" was the steering box, which had to be moved outward to clear the wider V8 engine. | Единственным отличием в передней части первой «Кобры» от «АС Асё 2.6» был рулевой механизм, который пришлось перенести из-за более широкого двигателя V8. |
Roger L. Deran designed and developed the Infinity Database Engine over 20 years ago and holds US Patent 5283894. | Роджер Л. Дерэн спроектировал и разработал механизм InfinityDB в конце 1980-х и имеет патент США 5283894. |
New support for custom filters and effects, native 3D transformation and animation, advanced audio processing, a new, more flexible text engine, and GPU hardware acceleration. | Новая поддержка произвольных фильтров и эффектов, 3D-преобразования и анимации, улучшенная обработка звука, новый механизм обработки текста и аппаратное ускорение GPU. |
Brief description of the protective device of its mounting, and of the vehicle component or function on which it acts (apart from starting of the engine), i.e. steering/gear-shift control/transmission 2 | Краткое описание противоугонного устройства, его установки и элементов транспортного средства, на которые это устройство действует (помимо системы запуска двигателя), т.е. рулевое управление/механизм переключения передач/передаточный механизм 2 |
I smell engine oil at the park. | Я чувствую запах машинного масла в парке. |
and the type of engine oil they used for lubrication. | а также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта. |
(e) at an appropriate point in the engine rooms that is beneath the deck, where the total power output is more than 100 kW. | ё) в соответствующем месте машинного отделения, которое расположено под палубой, если общая мощность двигателя превышает 100 кВт. |
the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m2 and | а) общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35м2, и |
There was oily water and submergible pumps in the bilge water compartment of the engine and the diesel generator spare parts were scattered with some sea water as well as oil leaks were present. | В трюмной части машинного отделения были обнаружены забрызганные маслом водяные помпы и погружные насосы, а запасные части для генератора дизеля были разбросаны; присутствовало также некоторое количество морской воды и протекшего масла. |
The term "bilge water" should cover all oily water from engine rooms, peaks and the cargo area. | Термин "трюмная вода" должен охватывать всю маслянистую воду - из машинных отделений, форпиков и грузового пространства. |
control centres, engine rooms, steering equipment rooms and their exits; | центральных постов управления, машинных отделений, помещений, где располагается рулевое устройство, и выходов из них; |
There must be an independent alarm system enabling the accommodation, engine rooms and, where appropriate, the separate pump rooms to be reached.. | Должна быть предусмотрена независимая система сигнализации для жилых помещений, машинных отделений и при необходимости для обособленных насосных отделений. |
(e) At a suitable point in the engine rooms, | ё) в соответствующем месте машинных |
Protection against physical contact may suffice outside the engine rooms. 8-1.4.3 Gas exhaust pipes which pass through accommodation or the wheelhouse shall, in those compartments, be enclosed within a gastight protective sleeve. | За пределами машинных отделений достаточно обшивки, не допускающей непосредственно контакта с ними. 8-1.4.3 Газовыпускные трубы, проходящие через жилые помещения или рулевую рубку, должны иметь внутри этих помещений газонепроницаемый защитный кожух. |
What's worse than a cracked engine block? | Что может быть хуже щели в блоке цилиндров? |
Not the four-cylinder engine of a Camry. | А не для четырех цилиндров в Камри |
How many cylinders does a NASCAR engine have, six or eight? | Сколько цилиндров у двигателя в НАСКАРе? 6 или 8? |
The 328 figures in the model title referred to the total cubic capacity of the engine, 3.2 litres, and 8 for the number of cylinders. | Цифры 328 в названии модели взяты от общей кубатуры двигателя, 3,2 литра, и 8 числа цилиндров. |
However, unlike non-road mobile machinery engine categories that are defined by power ranges, cylinder swept volume is used as the criteria in categorising marine engines. | Однако, в отличие от категорий двигателей, предназначенных для недорожных транспортных машин и классифицируемых по мощности, в качестве критериев классификации судовых двигателей применяется рабочий объем цилиндров. |
Being the main engine of export growth, the private sector, particularly small and medium enterprises, participate actively in these activities. | Будучи основным стимулом роста экспортной промышленности, частный сектор, особенно мелкие и средние предприятия, активно участвуют в этих мероприятиях. |
Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. | Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста. |
The upcoming military expansion is expected to become the main engine of economic activity, benefiting Guam's economy in the amount of $1.5 billion per year once the process begins. | Ожидается, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл. США. |
While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. | В то время как развивающиеся страны считают, что глобальный механизм должен служить стимулом для мобилизации и направления ресурсов в пострадавшие развивающиеся страны, другие страны подчеркивают необходимость мобилизации внутренних ресурсов. |
International consensus is a powerful incentive that helps to create and sustain political will and serves as the engine for extending support, both political and financial, to Governments wishing to take action. | Международный консенсус является мощным стимулом, помогающим проявлять и сохранять политическую волю, и служит средством оказания как политической, так и финансовой поддержки правительствам, желающим действовать. |
When Engine Co. 22 arrived, it was ordered to pump water on the warehouse. | С прибытием Engine Co. 22 было приказано закачивать воду в склад. |
Engine Co. 22's vehicle was blown across Broad Street and eventually burned. | Карета Engine Co. 22 была опрокинута на Брод-стрит и полностью выгорела. |
The game has 15 levels across 4 themed worlds and is built on the Unreal Engine 4 game engine. | Игра имеет 15 уровней в 4 тематических мирах и построена на игровом движке Unreal Engine 4. |
In UK terminology, this method of working was originally referred to as One Engine in Steam (OES). | По английской железнодорожной терминологии такой способ движения назывался «только один локомотив под парáми» (one engine in steam). |
The Middleton Steam Railway is home to a representative selection of locomotives built in the Jack Lane, Hunslet area by the famous Leeds manufacturers of John Fowler & Co., Hudswell Clarke, Hunslet Engine Company, Kitson & Co. and Manning Wardle. | В коллекцию локомотивов Мидлтонской железной дороги вошли экземпляры, построенные на Джек-лейн в районе Ханслет в южной части Лидса компаниями John Fowler & Co., Hudswell Clarke, Hunslet Engine Company, Kitson & Co. и Manning Wardle. |
Engine 77, feed the sprinkler system. | Расчёт 77, включите спринклерную систему. |
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, multiple vehicle accident, 2987 South Laflin. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61, ДТП, 2 единицы, 2987 Саут Лафлин. |
Engine 51, Truck 81, Squad Tthree, Ambo 61, | Расчёт 51, Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, |
[alarm blaring] Battalion 25, Engine 51, | Расчёт 51, Расчёт 81, Шеф, |
Engine 51, Truck 81, | Расчёт 51, Расчёт 81 |