Английский - русский
Перевод слова Engine
Вариант перевода Двигатель

Примеры в контексте "Engine - Двигатель"

Примеры: Engine - Двигатель
Later (1987) it received a three-cylinder 796 cc engine with 45 PS (33 kW) and a five-speed gearbox (also locally manufactured by CMC motors in Taiwan, only as a five-door); a three-door panel van was also marketed abroad. Позже (в 1987) двигатель сменился на трёх-цилиндровый (796 куб.см) мощностью 45 л.с. (33 кВт) с 5-ступенчатой коробкой (автомобиль также производился на Тайвани компанией CMC Motors, только как 5-дверный); трёх-дверный фургон также продавался за рубежом.
The L200 variant (1990-94), for instance, came with a three-cylinder 660 cc engine with 40-64 PS (29-47 kW) in Japan, while other parts of the world received a bigger-hearted variant with an 847 cc or 1000 cc. Вариант L200 (1990-1994), например, имел рядный трёх-цилиндровый двигатель объёмом 660 куб.см, мощностью 40-64 л.с. (29-47 кВт) в Японии, в то время как на экспорт шел вариант с двигателем 847 куб.см.
2002 saw the introduction of the first High Pressure Common Rail diesel engine in the Transit, with the launch of the 125 PS (92 kW) HPCR 2.0-litre in the FWD. В 2002 году с запуском на переднеприводном Transit двигателя 125 л. с. (92 кВт) HPCR 2.0 л. был представлен первый дизельный двигатель с технологией High Pressure Common Rail (HPCR).
The only traces of non-VW Škoda left in the Fabia are the 1.0 and 1.4 8v "MPI" engines, which were modifications to Škoda's own 1.3 engine, and were used in pre-Volkswagen Škodas such as the Estelle and Favorit. Единственный след, оставленный Škoda в Fabia - это двигатель 1,4 8V «MPI», который был модификацией собственного двигателя 1,3 Škoda, который устанавливали на автомобили Skoda Estelle и Favorit до начала сотрудничества с Volkswagen.
The second-generation RL uses a newer design 60º J-series 3.5 L V6 SOHC VTEC engine delivering 300 hp (224 kW; later revised to 290 hp (220 kW) due to new SAE testing procedures). Во втором поколении RL использует более новый двигатель серии J объёмом 3,5 литра SOHC VTEC, выдающий 300 л. с. (224 кВт; позже понижена до 290 л. с. (220 кВт) в связи с новыми процедурами тестирования SAE).
The aircraft, which had received the internal designation of CA-12, used the wing, tail assembly, undercarriage, and center section of the Wirraway in combination with a new forward fuselage, which housed the larger Twin Wasp engine. В проекте самолёта, который получил внутреннее обозначение СА-12, использовались хвостовое оперение, шасси, консоли крыла и центроплан от Wirraway в сочетании с новой носовой частью фюзеляжа, где размещался более громоздкий, чем у лёгкого Wirraway, двигатель Твин Уосп.
LVG C.IV - slightly larger, 160 kW (220 hp) Mercedes D.IV engine. German Empire Luftstreitkrafte Kaiserliche Marine Switzerland Swiss Air Force Data from Donald, David, The Encyclopedia of World Aircraft (pg 553). LVG C.IV - более мощный, 160 кВт (220 л. с.), двигатель Mercedes D.IV. Германская Империя Имперские военно-воздушные силы Германии Кайзерлихмарине Швейцария Швейцария Военно-воздушные силы Швейцарии Источник Donald, David, The Encyclopedia of World Aircraft (pg 553).
Five minutes after completion of preconditioning at mode 9 as described in paragraph 7.8.2.4., the engine shall be started according to the manufacturer's recommended starting procedure in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer in accordance with paragraph 7.8.3.1. По истечении пяти минут после завершения периода предварительного кондиционирования в режиме 9, как указано в пункте 7.8.2.4, двигатель запускается в соответствии с рекомендациями изготовителя по порядку запуска, содержащимися в руководстве по эксплуатации, с использованием либо серийного стартера, либо динамоментра в соответствии с пунктом 7.8.3.1.
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение.
The engine is too small, the suspension is too soft and the gaps between the gear ratios are so big, I could get another gearbox in them. Двигатель слишком маленький, подвеска слишком мягкая и разница между любыми двумя передачами такая большая, что можно воткнуть отдельную коробку передач между ними.
In the case of S.I. engines the parent engine of the family shall be selected using the primary criteria of the fuel flow. 2.2 В случае двигателей с принудительным зажиганием базовый двигатель семейства двигателей выбирается с помощью основного критерия измерения потока топлива.
With the engine stationary and commencing at a pressure that may be specified by the manufacturer but does not exceed the cut-in pressure, the warning device shall not operate following two full-stroke actuations of the service brake control. Когда двигатель работает на холостом ходу при начальном давлении, которое может быть указано заводом-изготовителем, но которое не должно превышать давления при включении, предупреждающее сигнализирующее устройство не должно срабатывать после двух полных нажатий на орган управления системой рабочего тормоза.
Restore the ESC system to normal operation, activate the ignition system to the "Start" position and start the engine. Re-perform the manoeuvre described in paragraph 7.10.2., and verify that the tell-tale has extinguished within the time it takes or immediately afterward. Система ЭКУ устанавливается в нормальный режим работы, ключ зажигания поворачивается в положение "Start" и двигатель запускается. Маневр, описанный в пункте 7.10.2, повторяется, при этом следует убедиться в том, что контрольный сигнал погас во время маневра или сразу же после его завершения.
The inventive turbine (molecular) engine comprises a rotor (turbine), a stator (body), a swirling chamber provided with tangential air inlets and membranes provided with openings for guiding air streams to the turbine fins at an optimal speed range. Конструктивно, такой турбинный (молекулярный) двигатель состоит из ротора (турбины), статора (корпуса), вихревой камеры с тангенциальными вводами воздуха и перегородки с отверстиями, направляющими воздушные потоки на лопатки турбины в оптимальном скоростном режиме.
If the engine is equipped with an exhaust after-treatment system, the exhaust sample must be taken downstream of the exhaust after-treatment system. Если двигатель оснащен системой последующей очистки выхлопных газов, то отбор проб должен производиться в месте, расположенном после системы последующей очистки выхлопных газов.
How long must capital wait for the day when, free of distorted incentives, the engine of growth is fueled and humming again? Как долго должен ждать капитал того дня, когда без искаженных стимулов двигатель роста будет получать топливо и снова энергично работать?
If there is no requirement to run the engine of a vehicle during loading and unloading, and there is a possibility that a hazardous atmosphere may exist, then the operation of the battery master switch would provide greater safety from malfunctions of the electrical installation. Если требование относительно того, что во время погрузки или разгрузки двигатель должен работать, отсутствует и при этом не исключается возможность присутствия опасных веществ в воздухе, то размыкание контактов главного переключателя аккумуляторной батареи обеспечит более высокую степень безопасности в случае возникновения каких-либо неполадок в электрооборудовании.
Instead the engine or dynamometer itself may be used to generate a nominal torque that is measured by a reference load cell or proving ring in series with the torque-measurement system. В противном случае для создания номинального крутящего момента, который измеряется при помощи эталонного датчика нагрузки или кольцевого тензометрического преобразователя, устанавливаемого последовательно с системой измерения крутящего момента, может также использоваться сам двигатель или динамометр.
When combined with high levels of turbocharging, it dramatically improves drivability and throttle response, making the engine feel more responsive and eliminating "turbo lag." При сочетании с высоким уровнем турбонаддува эта технология резко улучшает дорожные качества автомобиля и чувствительность двигателя к открытию дроссельной заслонки, что позволяет сделать двигатель более приемистым и устранить так называемую "турбозадержку".
If a hull is cut into pieces or pieces of different hulls are combined to a new hull, the EIN stays with the section with the main engine. З. Если корпус судна демонтируется на отдельные элементы либо отдельные элементы различных корпусов объединяются для создания нового корпуса судна, то сохраняется ЕИН, нанесенный на сегмент корпуса, включающий основной двигатель.
Beetle floorpan, Beetle suspension, Beetle engine, Beetle gearbox. днище "Жука", подвеска "Жука", двигатель "Жука", коробка передач "Жука".
According to European Directive 92/61 of 30/06/92, mopeds are two or three-wheeled vehicles fitted with an engine having a cylinder capacity not exceeding 50 cc if of the internal combustion type and a maximum design speed of not more than 45 km/h. В соответствии с Европейской директивой 92/61 от 30 июня 1992 года мопедами являются двух- или трехколесные транспортные средства, оснащенные двигателем, рабочий объем цилиндра которого не превышает 50 см3, если этот двигатель является двигателем внутреннего сгорания, и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 45 км/час.
According to Directive 92/61 of 30/06/92, motorcycles are two-wheeled vehicles with or without sidecar, fitted with an engine having a cylinder capacity of more than 50 cc if of the internal combustion type and/or having a maximum design speed of more than 45 km/h. В соответствии с директивой 92/61 от 30 июня 1992 года мотоциклами являются двухколесные транспортные средства с коляской или без нее, которые оснащены двигателем с рабочим объемом более 50 см3, если этот двигатель является двигателем внутреннего сгорания, и/или максимальная конструктивная скорость которого превышает 45 км/час.
Two tests were declared: the first was said to have resulted in engine failure shortly after launch and the second was stated to have been successful, achieving a range of 150 km, more than the expected 130 km. Было объявлено о проведении двух испытаний: в ходе первого вскоре после пуска двигатель вышел из строя, второе же прошло успешно и была достигнута дальность в 150 км, превысившая расчетную, составлявшую 130 км.
"When the engine was started"the two brothers were very nervous "At last the plane took off and gained altitude"And that is how man "came to conquer the skies Когда завели двигатель двое братьев очень переживали Наконец, самолет оторвался от земли и направился к облакам Так началось завоевание неба Первый полет был совершен 90 лет назад Сегодня, люди летают на гигантских самолетах всего за несколько часов с одного конца света на другой.