| I heard he was tweaking his engine. | Я слышала, что он начал переделывать свой двигатель. |
| All he cares about is his wretched engine. | Да всё, что ему интересно, это его двигатель с трещоткой. |
| You've got a worthless engine because it's missing something. | У Вас есть двигатель, непригодный из-за того, что у Вас кое-что отсутствует. |
| No heat registering, engine must be cool. | Датчик тепла ничего не видит, видимо, двигатель холодный. |
| It replaces the previous M276 V6 engine. | Он заменяет предыдущий двигатель V6 M276, производится с 2017 года. |
| The ST3 engine is user-friendly, offering ample power in any situation. | В ST3 двигатель является более удобным для пользователей, предлагая достаточную мощность в любой ситуации. |
| You know, check your engine. | Но тогда тем более нужно проверить твой двигатель. |
| Leave the engine running, in case they follow us. | Лучше оставьте двигатель работающим, на случай, если за нами будет погоня. |
| And the engine needs to be. | И двигатель должен быть на 20 кило легче. |
| Including where the engine meets the fuel line. | В том числе там, где двигатель соединяется с топливопроводом. |
| I heard he started tweaking his engine. | Я слышала, что он начал переделывать свой двигатель. |
| Thus, the approval authority may select an additional engine for test. | В этом случае орган, предоставляющий официальное утверждение, может отобрать для испытания дополнительный двигатель. |
| The 1.1 L engine with engine code H1A was specially tuned for Italy, Greece and Portugal. | 1,1-литровый двигатель под кодом H1A был специально настроен для Италии, Греции и Португалии. |
| Until 1999, the Courier used the Endura 1.3-liter engine and the Zetec-SE 1.4-l 16v engine. | До 1999 года, Курьер использовал 1,3-литровый двигатель Endura и 1,4-литровый Zetec-SE 16-клапанный двигатель. |
| Various options were considered, such as, for example, liquid rocket engine on fuel elements, aircraft nuclear propulsion, plasma or ion engine. | Рассматривались различные варианты, как, например, жидкостный ракетный двигатель на тепловыделяющих элементах, ядерная силовая установка, плазменный или ионный двигатель. |
| It was gradually replaced after 1994 by another joint PSA-Renault design, known as the ES engine at PSA and the L engine at Renault. | После 1994 был постепенно заменён ещё одним совместным проектом PSA-Renault, известным как двигатель ES на PSA и двигатель L в Renault. |
| It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like. | Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель. |
| The engine passed all necessary tests. | Двигатель отработал успешно, подтвердив все требуемые параметры. |
| The next time that engine dies... | В следующий раз, когда старый двигатель умрёт... |
| The power supply apparatus includes an internal combustion engine or a wind engine or a solar engine or a Stirling engine. | Энергоустановка включает двигатель внутреннего сгорания, или ветродвигатель, или солнечный двигатель, или двигатель Стерлинга. |
| The test engine shall be the parent engine configuration for the engine family as specified in paragraph 5.2. | Испытываемый двигатель должен иметь конфигурацию базового двигателя для семейства двигателей, как это указано в пункте 5.2. |
| The air-steam engine is an analogue of the internal combustion engine or the gas turbine engine. | Воздушно-паровой двигатель является аналогом двигателя внутреннего сгорания или газотурбинного двигателя. |
| The parent engine of a dual-fuel engine family shall be selected according to the criteria defined by this Regulation for selecting the parent engine of a compression ignition engine family. | Базовый двигатель данного семейства двухтопливных двигателей выбирают в соответствии с критериями, установленными настоящими Правилами для выбора базового двигателя семейства двигателей с воспламенением от сжатия. |
| In case of an engine without self-adaptive fuelling: specific gas composition/ range of gases for which the engine is calibrated. | 3.4.2 В случае двигателя без самоадаптирующейся топливоподачи: конкретный состав/ассортимент газов, для работы на котором откалиброван двигатель. |
| When a dual-fuel engine is developed from an already certified diesel engine, then re-certification is required in the diesel mode. | Если данный двухтопливный двигатель разработан на основе уже сертифицированного дизельного двигателя, то требуется повторная сертификация в дизельном режиме. |