These parameters vary as a function of engine intake-air humidity, dilution-air humidity, engine air-to-fuel ratio, and fuel composition - including the amount of hydrogen and sulphur in the fuel; 2.1.5. |
Воздействие этих факторов изменяется в зависимости от влажности поступающего в двигатель воздуха, влажности разбавляющего воздуха, соотношения воздуха и топлива в двигателе и состава топлива, в том числе и от количества водорода и серы в топливе. |
The car used the same Honda RA122E/B V12 engine that was being used in Honda's engine supply program in 1992, but was joined with a six speed semi-automatic transmission built by Honda. |
При постройке использовался тот же двигатель Honda RA122E, который поставлялся команде Макларен на момент ухода Хонды из Ф1, но объединенный с шестиступенчатой полуавтоматической трансмиссией собственной разработки. |
"maximum torque speed" means the engine speed at which the maximum torque is obtained from the engine, as specified by the manufacturer. |
3.1.16 "Исходный двигатель" означает двигатель, отобранный из соответствующего семейства двигателей таким образом, что их параметры выбросов загрязняющих веществ являются репрезентативными для данного семейства двигателей. |
3.18. "On-demand-MI" means the malfunction indicator showing a steady indication in response to a manual demand from the driving position when the key is in the on (run) position with the engine off (ignition on - engine off). |
3.18 "Режим запроса ИС" означает эффективное реагирование индикатора сбоев на запрос, поступающий с места водителя, когда ключ повернут в замке зажигания в рабочее положение, а двигатель не работает (при включенном зажигании - неработающем двигателе). |
The engine shall be turned off immediately after the end of the last part of the test. |
1.2.13.1 По завершении последнего этапа испытания двигатель немедленно выключают. |
The van's engine stalled, which prompted two private security guards to approach the vehicle. |
Когда двигатель заглох, к фургону тотчас же подошли двое сотрудников частной охраны. |
Yes, it's a good idea when you stopto check your engine is still there. |
Да, это хорошая идея, останавливится и проверить на месте ли двигатель. |
In the second race, Guy over-revs the bike and blows up his engine. |
Во второй гонке Гай перебрал оборотов, ...и сжег двигатель. |
Leave some old bedsprings out in the middle of nowhere, and soon, it'll be joined by a refrigerator, couch, car engine. |
Выбрось старый матрас где-нибудь в глуши, и к нему тут же присоединится ржавый холодильник продавленный диван и стуканувший двигатель. |
You punch it to release an oxidized chemical into the engine. |
Нажмешь переключатель, чтобы впрыснуть в двигатель оксидированный реактив. |
Including where the engine meets the fuel line, exactly where the tampering occurred. |
В том числе там, где двигатель соединяется с топливопроводом. |
Then suddenly the GPS had, like, a stroke or something and the engine stopped. |
Потом вдруг что-то случилось с навигатором, и двигатель заглох. |
Gym teacher found this thing on the side of the road, abandoned, engine running, no one around. |
Тренер нашёл её брошенной на обочине, двигатель работал, а вокруг никого. |
The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears. |
Передачи переключаются, но двигатель не может набрать обороты... |
The vehicle's engine shall then be stopped or the supply to the energy transmission storage device(s) cut off. |
5.1.1.3 Затем выключается двигатель транспортного средства или прекращается подача питания от источника энергии. |
» Is the engine, used in application, selected suitable for product dimensions, friction factor and weight? |
» Выбран ли двигатель, использованный при применении соответствующим размерам, весу и коэффициенту трения? |
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. |
Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска. |
After completing its fitting 117 C unit (such a name the engine got at the plant) was transported to another shop for carrying out its testing. |
По завершении монтажа изделие 117С (так именуют двигатель на заводе) тут же перевезли в цех для проведения испытаний. |
As we were informed at the plant, the second SU-35 plane engine, which went through a full cycle of fitting, was made in UMPO. |
Как сообщили на предприятии, это второй двигатель для истребителя Су-35, прошедший цикл полной сборки в УМПО. |
Then, measuring the period of movement of impulses of phase windings, it waits until the engine gains the rated rotation speed. |
Затем, измеряя период следования импульсов фазных обмоток, ожидает, пока двигатель не наберет номинальную скорость вращения. |
Even better, the engine was small relative to its power, an advantage for Tax horsepower calculations, which drive automobile design in France. |
Кроме того, двигатель достаточно мал для своей мощности, что было преимуществом при уплате транспортного налога во Франции. |
Russian V-2 (B-2) V-12 diesel engine, used on World War II T-34, KV-1, KV-2 and IS-2 tanks. |
Советский дизельный двигатель В-2, которым оснащались танки Т-34, КВ-1, КВ-2 и ИС-2. |
The rocket engine, able to move on a ball and socket joint (9) in the upper part of the corset. |
Ракетный двигатель, подвижно установленный на шаровом шарнире (9) в верхней части корсета. |
The bigger engine provided some useful additional torque, but the sporting Minicas of the early seventies were now a memory. |
Больший двигатель выдавал больший крутящий момент, но спортивная Minica начала семидесятых осталась в истории. |
The result was a remarkably compact free-revving engine which, in the 1960s, was hailed by some as the next major step forward in automobile design. |
В результате получился небольшой экономичный двигатель, который в 1960-х годах объявлялся некоторыми, как новый важный шаг в автомобилестроении. |