Before the United Nations system can provide any type of electoral assistance, directly or on behalf of a third party such as a regional organization or other multilateral organization, the Organization must first carefully assess the pre-electoral conditions in the requesting country. |
Правительства или избирательные органы должны обратиться с официальной просьбой об оказании помощи к координатору Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов не менее чем за четыре месяца до намеченной даты выборов, что является необходимым условием действенного участия. |
In addition, the Committee took note of the support that ECCAS has provided to certain member States for electoral operations, including the observation of the presidential elections in the Gabonese Republic and in the Republic of the Congo. |
Кроме того, Комитет принял к сведению, что Экономическое сообщество центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) оказало ряду государств-членов поддержку в проведении выборов, включая наблюдение за президентскими выборами в Габонской Республике и Республике Конго. |
(c) Assessment of the amount of $12,381,600 for electoral support to be provided by the Mission; |
с) начислить взносы на сумму 12381600 долл. США для оказания Миссией поддержки в проведении выборов; |
To that end, the parliaments represented at the 124th IPU Assembly in April demonstrated political commitment by adopting a resolution on the prevention of electoral violence and another on transparency and accountability in the funding of political parties and election campaigns. |
В этих целях парламентские делегации, принимавшие участие в сто двадцать четвертой сессии Ассамблеи МПС в апреле, продемонстрировали свою политическую приверженность и приняли резолюцию о предотвращении насилия при проведении выборов и резолюцию о транспарентности и подотчетности при финансировании политических партий и предвыборных кампаний. |
Policy advice, technical assistance, capacity-building and programming available for governance, electoral assistance, institution-building, public sector, judicial, legal and security sector reform, justice and the rule of law. Awareness-raising and capacity-building activities on culture of peace/prevention. |
Предоставление консультаций по вопросам политики, оказание технической помощи, укрепление потенциала и разработка/осуществление программ в следующих областях: государственное управление, помощь в проведении выборов, организационное строительство, проведение реформы государственного сектора, судебной и правовой реформ и реформы сектора безопасности, обеспечение правосудия и законности. |
It has also proved quite difficult to obtain the same level of coordination for post-election and democratic consolidation assistance as that achieved for electoral assistance. |
С большими трудностями пришлось также столкнуться в попытке обеспечить такой же уровень координации на этапе оказания помощи в период после проведения выборов в интересах укрепления демократии, который был достигнут на этапе оказания помощи в проведении выборов. |
Notes with appreciation additional efforts being made to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and need-specific responses to requests for electoral assistance; |
с удовлетворением отмечает дополнительные усилия, предпринимаемые для расширения сотрудничества с другими международными, правительственными и неправительственными организациями в целях содействия тому, чтобы меры, принимаемые в ответ на просьбы об оказании помощи в проведении выборов, были более широкими и ориентированными на конкретные потребности; |
Both interlocutors resolved to brief their principals on the timeframes with respect to preparations and the modalities for United Nations electoral assistance and a needs-assessment mission |
Оба собеседника обязались доложить своим руководителям о сроках проведения подготовительных мероприятий, а также о применяемых Организацией Объединенных Наций процедурах предоставления помощи в проведении выборов и о порядке работы миссии по оценке потребностей |
Electoral assistance statistics, 1989-1996 |
Статистические данные о помощи в проведении выборов, 1989-1996 годы |
Working in consultation/coordination with the Electoral Assistance Unit, electoral assistance activities are also conducted by UNDP, the Centre on Human Rights, the Department of Development Support and Management, and the United Nations Volunteer Programme. |
Мероприятия по оказанию помощи в проведении выборов осуществляют также ПРООН, Центр по правам человека, Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению и Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, которые действуют в консультации/координации с Группой по вопросам оказания помощи в проведении выборов. |
Under the UNDP strategic plan, 2008-2011, at the global, regional and country levels, in close collaboration with the Department of Political Affairs (Electoral Assistance Division) and with other leading institutions engaged in electoral support programmes. |
В соответствии со стратегическим планом ПРООН на 2008 - 2011 годы на глобальном, региональном и страновом уровнях в тесном сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам, Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и другими головными учреждениями, участвующими в программах поддержки в проведении выборов. |
Furthermore, all electoral assistance in peacekeeping, peacebuilding and/or special political mission settings is delivered in a fully integrated manner from the outset, whether or not the mission is structurally integrated. |
Кроме того, вся деятельность по оказанию помощи в проведении выборов в рамках миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий или специальных политических миссий с самого начала осуществляется на полностью интегрированной основе, независимо от того, является ли миссия структурно интегрированной. |
The United Nations Conference on Coordination of International Assistance in the Electoral Field, held in Ottawa from 5 to 8 October 1992, resulted in the establishment of an electoral assistance information computer network by the United Nations Electoral Assistance Unit. |
В результате Конференции Организации Объединенных Наций по координации помощи в области выборов, состоявшейся 5-8 октября 1992 года в Оттаве, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам оказания помощи в проведении выборов создала информационную компьютерную сеть, посвященную аспектам оказания помощи с выборами. |
Within the United Nations system, the partnership with the Electoral Assistance Department should be better defined at the operational level, in order to not limit UNDP ability to design and implement a development-focused electoral assistance programme. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций следует более четко разграничить функции ПРООН и Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на оперативном уровне, с тем чтобы не ограничивать возможности в области разработки и осуществления программ по оказанию помощи в проведении выборов, ориентированных на развитие. |
Through the Electoral Assistance Division, the Centre for Human Rights and the High Commissioner for Human Rights, the Secretary-General could assist States in post-election institution-building so as to enhance the stability and continuity of the electoral process and contribute to the strengthening of democracy. |
При посредничестве Отдела по вопросам оказания помощи в проведении выборов, Центра по правам человека и Верховного комиссара по правам человека Генеральный секретарь сможет оказывать государствам помощь на этапе после проведения выборов для содействия утверждению принципа проведения выборов и укреплению демократического процесса. |
In 1999, pursuant to a request received from the Government of Mozambique, a senior officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs-assessment mission to the country and assisted in revising a UNDP project for the provision of technical assistance to the electoral authorities. |
В 1999 году в соответствии с просьбой, полученной от правительства Мозамбика, старший сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов посетил страну для оценки потребностей и оказал содействие в рассмотрении проекта ПРООН по оказанию технической помощи избирательным органам. |
The proposed budget included resource requirements related to the staffing of the Electoral Assistance Division and for the initial estimated requirements for the movement of electoral materials for the national elections in the amount of $3,420,000. |
В предлагаемом бюджете были учтены потребности в ресурсах, связанные с укомплектованием штатов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, а также первоначальные сметные потребности в средствах для обеспечения доставки материалов для проведения национальных выборов в объеме З 420000 долл. США. |
After the successful completion of the election on 10 April, including repolling in 106 polling centres, electoral staff were withdrawn from the districts and regions, and the Electoral Assistance Office closed on 31 May. |
После успешного завершения состоявшихся 10 апреля выборов, в том числе проведения повторного голосования на 106 избирательных участках, члены избирательных комиссий были выведены из округов и регионов, и Управление по оказанию помощи в проведении выборов закрыло свои двери 31 мая. |
Third, in order to share knowledge, the Division organized two workshops for chief technical advisers and chief electoral officers, which provided an opportunity to discuss new trends and to brief participants on United Nations policies and procedures. |
В-третьих, в целях обмена знаниями Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организовал два практикума для главных технических советников и старших сотрудников по проведению выборов, которые позволили обсудить новые тенденции и информировать участников о политике и процедурах Организации Объединенных Наций. |
Given the continuing demand for electoral assistance and the increasing diversity and complexity of assistance, the need for appropriate human and financial resources has grown. OIOS recognized this trend in conducting its 2006 evaluation of the Electoral Assistance Division. |
УСВН признало эту тенденцию в рамках проводившейся им в 2006 году оценки деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
Subtotal, Electoral Assistance Cell |
Итого, Управление по оказанию помощи в проведении выборов |
Subtotal - Electoral Assistance Office |
Итого, Управление по оказанию помощи в проведении выборов |
Human resources: Electoral Assistance Section |
Людские ресурсы: Секция по оказанию помощи в проведении выборов |
C. Electoral Assistance Division |
С. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов |
Electoral assistance and advisory services |
Помощь в проведении выборов и консультативное обслуживание |