Recommendation 11 of the progress report, which proposes the designation of the Electoral Assistance Division as the responsibility centre for the electoral component of peace-keeping missions, has been implemented. |
Рекомендация 11 доклада о достигнутом прогрессе, в которой предлагается назначить Отдел по вопросам оказания помощи в проведении выборов в качестве центра, который бы отвечал за компонент миссий по поддержанию мира, связанный с проведением выборов, была выполнена. |
In accordance with resolution 46/137 of 17 December 1991, the Electoral Assistance Division continues to maintain and expand its roster of electoral experts. |
В соответствии с резолюцией А/46/137 от 17 декабря 1991 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести и пополнять реестр экспертов по проведению выборов. |
Action taken: Through a project implemented by UNDP/Office for Project Services, the Electoral Assistance Division assisted the electoral authorities in Mexico by providing support to local non-governmental organizations (NGOs). |
Принятые меры: По линии проекта, осуществляемого ПРООН/Управлением по обслуживанию проектов, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказал содействие избирательным органам в Мексике путем предоставления поддержки местным неправительственным организациям (НПО). |
Electoral assistance must be guided by the wishes of the Member States concerned and the practical realities of each electoral situation, keeping in mind the overall goal of long-term capacity-building. |
Помощь в проведении выборов должна определяться на основе пожеланий соответствующих государств-членов и практического положения дел в каждой ситуации, связанной с выборами, с учетом общей цели долгосрочного укрепления потенциала. |
In addition to numerous assessment missions, staff of the Electoral Assistance Unit are frequently seconded to field missions with electoral components. |
Помимо участия в многочисленных миссиях по оценке сотрудники Группы по оказанию помощи в проведении выборов нередко откомандировываются также для участия в полевых миссиях с избирательными компонентами. |
Subprogramme 2, on electoral assistance, implemented by the Electoral Assistance Division |
Подпрограмма 2 по помощи в проведении выборов осуществляется Отделом по оказанию помощи в проведении выборов |
With many more organizations active in this field, and given the diversity of their projects, the Electoral Assistance Division is reinforcing its role as coordinator of United Nations electoral assistance. |
Учитывая наличие большого числа организаций, активно действующих в этой области, и разнообразие осуществляемых ими проектов, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в настоящее время укрепляет выполняемые им функции координатора помощи Организации Объединенных Наций по проведению выборов. |
Similarly, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has supported training programmes for women both as voters and as electoral officials and candidates. |
Аналогичным образом, Отдел помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам поддерживает реализацию учебных программ для женщин как в качестве избирателей, так и в качестве должностных лиц, отвечающих за проведение выборов, и кандидатов. |
Based on a later request from the Supreme Electoral Tribunal, the Division conducted a needs assessment mission in late 2007 and provided UNDP with additional suggestions regarding appropriate United Nations electoral support. |
На основе более поздней заявки от Высшего избирательного трибунала Отдел в конце 2007 года направил миссию по оценке потребностей в проведении выборов, а также предоставил ПРООН дополнительные рекомендации, касающиеся поддержки в проведении выборов, которая требуется по линии Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Electoral Assistance Division informed the authorities of Equatorial Guinea that the request should be submitted at least three months in advance so that the electoral observer mission could be properly prepared. |
Отдел Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов проинформировал власти Экваториальной Гвинеи о том, что такая просьба должна представляться по крайней мере за три месяца до проведения выборов, с тем чтобы миссия по наблюдению за выборами могла быть надлежащим образом подготовлена. |
DPA's Electoral Assistance Division also relies on voluntary money to meet growing demand for its technical advice, needs assessment missions and other activities not directly involving electoral observation. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ДПВ также полагается на добровольные взносы в деле удовлетворения растущих потребностей в его технических консультациях, осуществления миссий по оценке потребностей и проведения других мероприятий, напрямую не связанных с наблюдением за проведением выборов. |
An Electoral Assistance Unit has been established in MONUC to coordinate the support of the international community to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo. |
В рамках МООНДРК была создана группа по оказанию помощи в проведении выборов с целью координации усилий международного сообщества по поддержке избирательного процесса в Демократической Республике Конго. |
The Electoral Assistance Division frequently participates in meetings of the Executive Committee on Peace and Security, the Departmental Prevention Team and interdepartmental and departmental meetings when electoral issues are discussed. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов часто участвует в работе совещаний Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, Департаментской группы превентивных мер и совещаний между департаментами и внутри департаментов, когда планируется обсуждение вопросов о выборах. |
If approved by the focal point for electoral assistance, UNDP will also provide administrative and logistical services to the European Union Electoral Observation Mission for the October elections. |
В случае одобрения координатором по оказанию помощи в проведении выборов ПРООН будет также оказывать административные и технические услуги миссии Европейского союза по наблюдению за выборами в ходе выборов в октябре. |
In 2000, the UNDP Office at Phnom Penh requested expert advisory services from the Electoral Assistance Division in regard to the review of the electoral law in Cambodia. |
В 2000 году Отделение ПРООН в Пномпене запросило у Отдела по оказанию помощи в проведении выборов консультативные услуги экспертов в отношении обзора закона о выборах в Камбодже. |
Expert advisory services are provided by the Electoral Assistance Division in response to the growing demand from within the United Nations system for electoral advice. |
Консультативные услуги экспертов оказываются Отделом по оказанию помощи в проведении выборов в ответ на растущие в рамках системы Организации Объединенных Наций потребности в рекомендациях по проведению выборов. |
As a result of the efforts reported in paragraph 18 above, approximately US$ 900,000 were contributed to the Trust Fund for Electoral Observation during the period, most of which is earmarked for specific electoral missions. |
В результате изложенных в пункте 18 выше усилий в течение данного периода в Целевой фонд для наблюдения за выборами было внесено приблизительно 900000 долл. США, большая часть которых уже распределена между конкретными миссиями по оказанию помощи в проведении выборов. |
In Colombia, the Electoral Assistance Division and UNDP are conducting a six-month preparatory assistance programme aimed at reforming Colombia's electoral system. |
В Колумбии Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН осуществляют шестимесячную подготовительную программу оказания помощи, направленную на реформу избирательной системы Колумбии. |
In conflict situations, the Electoral Assistance Division is involved in conceptualizing, staffing and supporting the electoral components of peacekeeping or special political missions. |
В конфликтных ситуациях Отдел по оказанию помощи в проведении выборов участвует в разработке концепций, укомплектовании штатами компонентов по проведению выборов миссий по поддержанию мира или специальных политических миссий, а также в оказании им поддержки. |
The UNMIN Electoral Assistance Office has provided electoral advice and assistance to the Election Commission at the national, regional and local levels. |
Отдел МООНН по оказанию помощи в проведении выборов предоставляет Избирательной комиссии консультации и помощь по вопросам проведения выборов на национальном, региональном и местном уровнях. |
For example, in the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, one expected accomplishment was to achieve greater cooperation between the United Nations and other electoral assistance organizations. |
Например, в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам одно из ожидаемых достижений заключалось в обеспечении более широкого сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими организациями, оказывающими помощь в связи с проведением выборов. |
This will be achieved through a streamlined Electoral Assistance Office that will provide continuing technical advice and support on a range of electoral issues. |
Достижение этих целей будет осуществляться силами реорганизованного Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, который будет оказывать постоянную техническую консультативную помощь и поддержку по целому ряду вопросов, связанных с выборами. |
The United Nations continues to work with partners on ACE: The Electoral Knowledge Network and the Building Resources in Democracy, Governance and Elections project, two electoral knowledge tools with global reach. |
Организация Объединенных Наций продолжает вести работу со своими партнерами по ОВР в связи с созданием Сети по сбору и распространению знаний и опыта в проведении выборов и осуществлением проекта по наращиванию ресурсов в области демократии, управления и выборов - двух электоральных информационных механизмов общемирового масштаба. |
Based on these meetings, the Department and the Electoral Assistance Division are jointly preparing guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. |
По итогам этих совещаний Департамент и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов осуществляют совместную подготовку руководящих принципов в отношении укрепления роли женщин в рамках процессов проведения выборов в постконфликтный период. |
Some electoral authorities interviewed were unable to distinguish between the Electoral Assistance Division and other United Nations partners, just seeing one United Nations. |
Некоторые из опрошенных руководителей избирательных органов не смогли провести различия между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и другими партнерами Организации Объединенных Наций, поскольку для них существует лишь одна Организация Объединенных Наций. |