It is proposed accordingly to strengthen the staffing establishment of the Democratic Governance Support Office through the redeployment of 10 posts from the disbanded Electoral Assistance Office. |
В связи с этим предлагается укрепить штатное расписание Бюро по поддержке демократического управления посредством перевода в него 10 должностей из упраздненного Бюро по оказанию помощи в проведении выборов. |
In December 1999, the United Nations dispatched a needs-assessment mission to Harare, which was led by a senior officer of the Electoral Assistance Division and which presented a report containing several recommendations. |
В декабре 1999 года Организация Объединенных Наций направила в Хараре миссию по оценке потребностей во главе с одним из старших сотрудников Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, которая представила доклад, содержавший ряд рекомендаций. |
Combined with the need to undertake various types of shorter-term missions, the Electoral Assistance Division functions at times with less than 50 per cent of its staff at Headquarters. |
В сочетании с необходимостью проведения краткосрочных миссий различных типов Отдел по оказанию помощи в проведении выборов порой вынужден работать, имея менее 50 процентов своих сотрудников в Центральных учреждениях. |
During the reporting period, the Electoral Assistance Division, in line with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services, gave priority to converting its roster into an electronic format, implementing its roster procedures within the Nucleus/Galaxy application framework. |
В ходе отчетного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора в приоритетном порядке приступил к переводу своего реестра экспертов в электронный формат на основе использования в своей работе прикладной системы "Nucleus/Galaxy". |
OIOS was informed that, in response to recommendations made by the Panel on United Nations Peace Operations, the core resources of the Electoral Assistance Division had increased by two posts. |
УСВН было информировано о том, что в связи с рекомендацией Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира штат Отдела по оказанию помощи в проведении выборов был увеличен на две должности. |
Depending on the type of assistance to be provided, UNDP and the Department of Peacekeeping Operations are two primary partners of the Electoral Assistance Division. |
В зависимости от вида предоставляемой помощи ПРООН и Департамент операций по поддержанию мира являются двумя главными партнерами Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
Also present from the United Nations to formally monitor the elections were representatives of the Electoral Assistance Division, from both Headquarters and from Fiji. |
Кроме того, официальное наблюдение на ходом выборов от Организации Объединенных Наций осуществляли представители Отдела по оказанию помощи в проведении выборов из Центральных учреждений и Фиджи. |
The Advisory Committee notes that the Electoral Assistance Office will provide countrywide technical support and advice to the Election Commission of Nepal, as described in paragraphs 41-58 of the Secretary-General's report. |
Консультативный комитет отмечает, что Отдел по оказанию помощи в проведении выборов будет предоставлять техническую поддержку и консультации Избирательной комиссии Непала в масштабах всей страны, как об этом говорится в пунктах 41-58 доклада Генерального секретаря. |
While the Electoral Assistance Division has made meaningful progress in implementing recommendation 2 (d), greater participation of relevant United Nations organizations, such as UNDP, in lessons learned exercises is desirable. |
Хотя Отдел по оказанию помощи в проведении выборов добился значительного прогресса в выполнении рекомендации 2(d), желательно расширить участие соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, таких, как ПРООН, в мероприятиях по анализу практических уроков. |
The temporary positions approved for the Electoral Assistance Division are being used in 2009/10 to provide assistance to the completion of the voter registration update. |
Временные должности, утвержденные для Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, используются в 2009/10 году для оказания помощи в завершении обновления списка избирателей. |
UNDP Trust Fund for Project funded by Norway Trust Fund for Electoral Assistance in Mozambique with the Department of Economic and Social Affairs |
Целевой фонд ПРООН для проекта, финансируемого Целевым фондом Норвегии для оказания помощи в проведении выборов в Мозамбике, с участием Департамента по экономическим и социальным вопросам |
Mr. Bruce (Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs) said that recent years had seen considerable progress in compiling information on international obligations, commitments and principles relating to elections. |
Г-н Брюс (Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам) говорит, что в последние годы достигнут значительный прогресс в плане сбора информации о международных обязательствах, обещаниях и принципах, касающихся выборов. |
In the view of OIOS, such an environment requires a robust planning process, one that provides the opportunity for reassessing resource requirements, evaluating the performance of the Electoral Assistance Office and articulating alternative actions. |
По мнению УСВН, такая обстановка обусловливает необходимость в действенном процессе планирования, который давал бы возможность проводить переоценку потребностей в ресурсах, оценивать работу Бюро по оказанию помощи в проведении выборов и разрабатывать альтернативные меры. |
The Mission explained that staff had been technically cleared by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs with the assistance of the Department of Field Support. |
Миссия объяснила, что сотрудники прошли необходимую техническую проверку в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам при содействии Департамента полевой поддержки. |
Electoral assistance projects managed by UNDP country offices are typically funded through voluntary contributions by Member States that often result in multi-partner basket funds, which include national counterparts in the management structure in order to ensure greater national ownership. |
Проекты по оказанию помощи в проведении выборов, осуществляемые страновыми отделениями ПРООН, обычно финансируются за счет добровольных взносов государств-членов, которые часто образуют многосторонние кооперативные фонды, в структуру управления которых включают национальных партнеров, с тем чтобы повысить национальную ответственность. |
On the eve of both rounds of elections, the Deputy Director of the Electoral Assistance Division was deployed to support to the UNDP team on the ground. |
Накануне каждого из туров выборов для оказания поддержки группе ПРООН, которая находилась на месте, направлялся заместитель директора Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
UNMIS and UNAMID military components provided security, transport and other logistical support to the Electoral Assistance Division of UNMIS throughout the voter registration period. |
Военные компоненты МООНВС и ЮНАМИД обеспечивали безопасность, транспорт и другую материально-техническую поддержку Отделу по оказанию помощи в проведении выборов МООНВС в течение всего периода регистрации избирателей. |
Study on the decentralization and administration of justice, report prepared by the International Institute for Democracy and Electoral Assistance, July 1997 |
Исследование по вопросу о децентрализации и отправлению правосудия - доклад, подготовленный для Международного института по вопросам укрепления демократии и оказания помощи в проведении выборов |
2.10 The Electoral Assistance Division carried out parliamentary services and liaised with various intergovernmental, non-governmental and regional organizations to enhance the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections. |
2.10 Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказывал услуги заседающим органам и поддерживал связь с различными межправительственными, неправительственными и региональными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов. |
The formal election monitoring team comprised Deryck Fritz of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and Walter Rigamoto from Fiji. |
В состав официальной группы по наблюдению за проведением выборов входили Дерик Фритц из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и Уолтер Ригамото с Фиджи. |
The programme would be managed by the UNDP Office in Burundi, in close coordination with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, and funded through the above-mentioned multi-donor basket fund. |
Руководство программой было бы возложено на отделение ПРООН в Бурунди в тесном сотрудничестве с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, а ее финансирование осуществлялось бы из средств вышеупомянутого целевого фонда, созданного многочисленными донорами. |
In May 2007, following the recommendations of OIOS, the Electoral Division undertook a comprehensive assessment of the roster and sought options for its conversion to a computerized system. |
В мае 2007 года в соответствии с рекомендациями УСВН Отдел по оказанию помощи в проведении выборов произвел комплексную оценку реестра и просил представить варианты относительно возможности его преобразования в компьютеризованную систему. |
EEC Trust Fund for Electoral Support Project for the Supreme Commission for Elections and Reference (SCER) of Yemen |
Целевой фонд ЕЭК для Проекта оказания помощи в проведении выборов, разработанного для Верховного комитета Йемена по выборам и референдумам |
The Electoral Assistance Division is also organizing joint meetings and progress reviews so as to ensure ongoing coordination between the Mission, the United Nations country team and all the partners. |
Кроме того, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организует совместные совещания и анализирует достигнутые результаты в целях обеспечения непрерывной координации усилий Миссии, страновой группы Организации Объединенных Наций и всех партнеров. |
The Electoral Assistance Division, the Policy and Mediation Support Division and the Counter-Terrorism Implementation Task Force report directly to the Under-Secretary-General. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Отдел политики, партнерских связей и поддержки посредничества и Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий подчиняются непосредственно заместителю Генерального секретаря. |