The United Nations has also taken steps with partner organizations to refine and enhance the standards for international electoral assistance activities. |
Совместно с организациями-партнерами Организация Объединенных Наций предприняла также шаги к пересмотру и укреплению стандартов в отношении международной деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Advisory Committee requested that presentation of the subprogramme on electoral assistance be considerably improved in the next proposed programme budget. |
Консультативный комитет просил существенно улучшить описание подпрограммы «Помощь в проведении выборов» в следующем предлагаемом бюджете по программам. |
Requests for United Nations electoral assistance have increased during the year under review. |
Число просьб об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов в рассматриваемый период увеличилось. |
Major electoral missions were conducted in the Democratic Republic of the Congo, East Timor and Sierra Leone. |
Были организованы крупные миссии по оказанию помощи в проведении выборов в Восточном Тиморе, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне. |
The deployment plans outlined above for electoral support are essential to make the election credible. |
Указанные выше планы развертывания для оказания помощи в проведении выборов существенно важны для обеспечения доверия к выборам. |
The provision of electoral assistance is a vital component of the United Nations system's overall peace-building and democratization strategies. |
Оказание помощи в проведении выборов является одним из важнейших компонентов общей стратегии системы Организации Объединенных Наций в области миростроительства и демократизации. |
The Committee expressed concern about inequitable geographical representation and gender imbalance in the roster of electoral assistance experts. |
Комитет выразил обеспокоенность по поводу несбалансированности реестра экспертов по оказанию помощи в проведении выборов с точки зрения географической и гендерной представленности. |
The focus areas are political analysis; peacemaking and preventive diplomacy; electoral assistance; and servicing of the Security Council and other United Nations bodies. |
Этими областями являются: политический анализ; установление мира и превентивная дипломатия; помощь в проведении выборов; и обслуживание Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций. |
Similarly, concerns were raised regarding the gender imbalance of the Division's electoral expert roster. |
Точно так же была выражена обеспокоенность по поводу гендерных диспропорций в используемом Отделом реестре экспертов по оказанию помощи в проведении выборов. |
A question was also raised concerning the incorporation of a human rights perspective in the electoral assistance process. |
Был также задан вопрос об учете при оказании помощи в проведении выборов аспекта прав человека. |
Several delegations raised concerns that 69.5 per cent of the electoral experts came from two regions. |
Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу того, что 69,5 процента экспертов по оказанию помощи в проведении выборов представляют два региона. |
The European Union welcomed all attempts to obtain electoral assistance from the United Nations and other organizations. |
Европейский союз одобряет любое проявление стремления обратиться к Организации Объединенных Наций или другим организациям за помощью в проведении выборов. |
I also commend the international donor community for its effective and generous assistance to the electoral process. |
Я выражаю также признательность международному сообществу доноров за его эффективную и щедрую помощь в подготовке и проведении выборов. |
(b) Reviewing requests for electoral assistance programmes and advising on their implementation; |
Ь) рассмотрение просьб об учреждении программ оказания помощи в проведении выборов и консультирование по вопросам их осуществления; |
As peacekeeping and other missions are phased out, UNDP will be taking the lead in electoral assistance. |
Поскольку миротворческие и другие миссии сворачиваются, ПРООН будет играть руководящую роль в процессе оказания помощи в проведении выборов. |
The activities carried out jointly in the area of electoral assistance seem to us particularly meaningful. |
Особенно важными являются, с нашей точки зрения, мероприятия, совместно осуществляемые в области оказания помощи в проведении выборов. |
One delegation noted with approval the emphasis on marginalized groups and electoral assistance in the framework. |
Одна из делегаций с одобрением отметила, что особое место в рамках уделено положению маргинализованных групп и поддержке в проведении выборов. |
In addition, his country had applied to the United Nations Secretariat for electoral assistance. |
Кроме того, его страна обратилась к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой оказать помощь в проведении выборов. |
The members of the Council also considered the question of possible United Nations electoral assistance to Liberia. |
Члены Совета также рассмотрели вопрос о возможном оказании Либерии помощи со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов. |
Support was also expressed for the development of benchmarks for electoral assistance processes. |
Было выражено мнение в пользу разработки базовых показателей для процессов оказания помощи в проведении выборов. |
Recommendation 1 Guidelines to Member States seeking electoral assistance |
А. Рекомендация 1: Руководящие указания для государств-членов, которым требуется помощь в проведении выборов |
The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat undertook electoral assistance programmes in 13 LDCs in 2003. |
В 2003 году Департамент по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций осуществил в 13 НРС программы по оказанию помощи в проведении выборов. |
"Increased number of successful United Nations electoral assistance missions" |
«Увеличение числа успешных миссий Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов». |
In September 2002, the OAS Special Mission was given additional mandates in electoral assistance and disarmament. |
В сентябре 2002 года Специальная миссия ОАГ была наделена дополнительными функциями в области оказания помощи в проведении выборов и разоружения. |
The subprogramme received almost 50 new requests for electoral assistance during the biennium. |
В отчетном двухгодичном периоде в рамках подпрограммы было получено почти 50 новых просьб об оказании помощи в проведении выборов. |