| The United Nations has also taken steps with partner organizations to refine and enhance the standards for international electoral assistance activities. | Совместно с организациями-партнерами Организация Объединенных Наций предприняла также шаги к пересмотру и укреплению стандартов в отношении международной деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
| The Advisory Committee requested that presentation of the subprogramme on electoral assistance be considerably improved in the next proposed programme budget. | Консультативный комитет просил существенно улучшить описание подпрограммы «Помощь в проведении выборов» в следующем предлагаемом бюджете по программам. |
| Requests for United Nations electoral assistance have increased during the year under review. | Число просьб об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов в рассматриваемый период увеличилось. |
| Major electoral missions were conducted in the Democratic Republic of the Congo, East Timor and Sierra Leone. | Были организованы крупные миссии по оказанию помощи в проведении выборов в Восточном Тиморе, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне. |
| The deployment plans outlined above for electoral support are essential to make the election credible. | Указанные выше планы развертывания для оказания помощи в проведении выборов существенно важны для обеспечения доверия к выборам. |
| The provision of electoral assistance is a vital component of the United Nations system's overall peace-building and democratization strategies. | Оказание помощи в проведении выборов является одним из важнейших компонентов общей стратегии системы Организации Объединенных Наций в области миростроительства и демократизации. |
| The Committee expressed concern about inequitable geographical representation and gender imbalance in the roster of electoral assistance experts. | Комитет выразил обеспокоенность по поводу несбалансированности реестра экспертов по оказанию помощи в проведении выборов с точки зрения географической и гендерной представленности. |
| The focus areas are political analysis; peacemaking and preventive diplomacy; electoral assistance; and servicing of the Security Council and other United Nations bodies. | Этими областями являются: политический анализ; установление мира и превентивная дипломатия; помощь в проведении выборов; и обслуживание Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций. |
| Similarly, concerns were raised regarding the gender imbalance of the Division's electoral expert roster. | Точно так же была выражена обеспокоенность по поводу гендерных диспропорций в используемом Отделом реестре экспертов по оказанию помощи в проведении выборов. |
| A question was also raised concerning the incorporation of a human rights perspective in the electoral assistance process. | Был также задан вопрос об учете при оказании помощи в проведении выборов аспекта прав человека. |
| Several delegations raised concerns that 69.5 per cent of the electoral experts came from two regions. | Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу того, что 69,5 процента экспертов по оказанию помощи в проведении выборов представляют два региона. |
| The European Union welcomed all attempts to obtain electoral assistance from the United Nations and other organizations. | Европейский союз одобряет любое проявление стремления обратиться к Организации Объединенных Наций или другим организациям за помощью в проведении выборов. |
| I also commend the international donor community for its effective and generous assistance to the electoral process. | Я выражаю также признательность международному сообществу доноров за его эффективную и щедрую помощь в подготовке и проведении выборов. |
| (b) Reviewing requests for electoral assistance programmes and advising on their implementation; | Ь) рассмотрение просьб об учреждении программ оказания помощи в проведении выборов и консультирование по вопросам их осуществления; |
| As peacekeeping and other missions are phased out, UNDP will be taking the lead in electoral assistance. | Поскольку миротворческие и другие миссии сворачиваются, ПРООН будет играть руководящую роль в процессе оказания помощи в проведении выборов. |
| The activities carried out jointly in the area of electoral assistance seem to us particularly meaningful. | Особенно важными являются, с нашей точки зрения, мероприятия, совместно осуществляемые в области оказания помощи в проведении выборов. |
| One delegation noted with approval the emphasis on marginalized groups and electoral assistance in the framework. | Одна из делегаций с одобрением отметила, что особое место в рамках уделено положению маргинализованных групп и поддержке в проведении выборов. |
| In addition, his country had applied to the United Nations Secretariat for electoral assistance. | Кроме того, его страна обратилась к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой оказать помощь в проведении выборов. |
| The members of the Council also considered the question of possible United Nations electoral assistance to Liberia. | Члены Совета также рассмотрели вопрос о возможном оказании Либерии помощи со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов. |
| Support was also expressed for the development of benchmarks for electoral assistance processes. | Было выражено мнение в пользу разработки базовых показателей для процессов оказания помощи в проведении выборов. |
| Recommendation 1 Guidelines to Member States seeking electoral assistance | А. Рекомендация 1: Руководящие указания для государств-членов, которым требуется помощь в проведении выборов |
| The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat undertook electoral assistance programmes in 13 LDCs in 2003. | В 2003 году Департамент по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций осуществил в 13 НРС программы по оказанию помощи в проведении выборов. |
| "Increased number of successful United Nations electoral assistance missions" | «Увеличение числа успешных миссий Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов». |
| In September 2002, the OAS Special Mission was given additional mandates in electoral assistance and disarmament. | В сентябре 2002 года Специальная миссия ОАГ была наделена дополнительными функциями в области оказания помощи в проведении выборов и разоружения. |
| The subprogramme received almost 50 new requests for electoral assistance during the biennium. | В отчетном двухгодичном периоде в рамках подпрограммы было получено почти 50 новых просьб об оказании помощи в проведении выборов. |