Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
United Nations experts also helped to draft the policy framework for, and are assisting in the development of, the electoral assistance and conference management capabilities of AU. Эксперты Организации Объединенных Наций оказывали также помощь в разработке проекта политической основы, а в настоящее время оказывают содействие в создании в структуре Африканского союза подразделений по оказанию помощи в проведении выборов и управлению конференциями.
Since establishing a United Nations Political Office in Bougainville, it has also contributed to peace monitoring efforts and has provided electoral assistance in Fiji and the Solomon Islands. С созданием Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле она также вносит вклад в усилия по наблюдению за поддержанием мира и оказала помощь в проведении выборов в Фиджи и на Соломоновых Островах.
There were 52 requests by Member States for electoral assistance compared with 47 in the previous biennium; that assistance enhanced their ability to conduct free and fair elections. От государств - членов поступили 52 просьбы об оказании помощи в проведении выборов по сравнению с 47 просьбами в предыдущем двухгодичном периоде; благодаря такой помощи им было легче провести свободные и справедливые выборы.
A draft electoral project outlining costs to be supported by voluntary contributions was finalized on 10 June 2003 for presentation to donors. 10 июня 2003 года для представления донорам была завершена подготовка проекта предложения о проведении выборов, в котором указаны расходы, подлежащие покрытию за счет добровольных взносов.
In that context, we commend the initial subsidy from the United Nations Development Programme and the provision by Portugal of electoral logistical support. В этой связи мы выражаем признательность за предоставление Программой развития Организации Объединенных Наций первоначальной субсидии, а также за оказание Португалией материально-технической помощи в проведении выборов.
It would also include civil affairs officers, who would monitor and report on the implementation of administrative and political reform at the local level and assist the electoral process. Кроме того, он будет включать сотрудников по гражданским делам, которые будут следить за ходом административной и политической реформы на местном уровне и представлять соответствующие отчеты, а также оказывать помощь в проведении выборов.
Arrangements already exist within the United Nations to deliver a more predictable response on rule-of-law assistance; disarmament, demobilization and reintegration; security sector reform; mine action; mediation; and electoral assistance. В Организации Объединенных Наций уже существуют механизмы, позволяющие на более предсказуемой основе принимать меры по оказанию помощи в областях обеспечения верховенства права; разоружения, демобилизации и реинтеграции; реформирования сектора безопасности; деятельности, связанной с разминированием; посредничества; и помощи в проведении выборов.
The Asia and Pacific, Europe and Americas Divisions also participated in electoral support efforts. Отдел Азии и Тихого океана, Европейский отдел и Отдел Северной и Южной Америки также участвовали в усилиях по оказанию поддержки в проведении выборов.
This is seen as a major step in streamlining and coordinating the provision of electoral assistance within the United Nations system. Это стало одним из важных шагов в деле рационализации и координации деятельности по оказанию помощи в проведении выборов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
UNDP has carried out activities to promote women's political participation, through support for electoral assistance, parliamentary support and strengthening constitutional reforms. ПРООН осуществляет меры по содействию участию женщин в политической жизни на основе оказания поддержки в проведении выборов, парламентской поддержки и усиления конституционных реформ.
The United Nations would be prepared, once the requisite conditions are in place, to consider providing technical assistance to contribute to the electoral process. Как только будут созданы необходимые условия, Организация Объединенных Наций будет готова рассмотреть вопрос об оказании технической помощи в проведении выборов.
The report should have pointed out that the Consultative Strategic Committee and the Technical Coordination Committee that coordinates electoral assistance initiatives are co-chaired by the Government. В докладе должно было бы быть отмечено, что сопредседателем Консультативного комитета по вопросам стратегии и Технического координационного комитета, координирующего инициативы по оказанию помощи в проведении выборов, является правительство.
Not applicable to the present report in the context of increased inputs and outputs for the electoral support to be provided by the Mission. В настоящем докладе об этом сообщать пока не приходится, поскольку Миссия вынуждена затрачивать большое количество финансовых и иных ресурсов на оказание помощи в проведении выборов.
Three monthly meetings with representatives of the Government, international organizations and donors at the political and technical levels on the coordination of international electoral assistance Проведение трех ежемесячных совещаний с представителями правительства, международных организаций и доноров на политическом и техническом уровнях по вопросам координации международной помощи в проведении выборов
Sustainability and cost-effectiveness must increasingly be central considerations in the design and provision of electoral assistance, whether by the United Nations or other bodies. Устойчивость и эффективность с точки зрения затрат должны все чаще учитываться в качестве центрального фактора при планировании и оказании помощи в проведении выборов как Организацией Объединенных Наций, так и другими органами.
OIOS reviewed the terms of reference of this mechanism and noted that its objective is "to foster greater system-wide coherence and consistency" in United Nations electoral assistance. УСВН рассмотрело круг полномочий этого механизма и отметило, что его цель заключается в «содействии повышению общесистемной слаженности и согласованности действий» при оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
Furthermore, the Division has revised its note of guidance with UNDP to better clarify roles and standard procedures in the area of electoral assistance. Помимо этого, Отдел совместно с ПРООН пересмотрел свою директивную записку для дальнейшего уточнения ролей и стандартных процедур в области оказания помощи в проведении выборов.
I recommend that MINUSTAH assume the lead role in coordinating international electoral assistance in order to ensure its efficiency and avoid the duplication of efforts. Я рекомендую отвести МООНСГ ведущую роль в деле координации международной помощи в проведении выборов, с тем чтобы обеспечить ее эффективность и избежать дублирования усилий.
They supported the efforts of the United Nations in the process, in particular the consulting electoral mission sent to Madagascar on 16 November. Они поддержали усилия Организации Объединенных Наций по содействию этому процессу, в частности направление на Мадагаскар 16 ноября Миссии по оказанию помощи в проведении выборов.
It was important that any electoral assistance requested by States should be provided with utmost respect for the principles of objectivity, impartiality, neutrality and independence. Важно, чтобы любая помощь в проведении выборов, предоставляемая по просьбе государств, оказывалась при полном соблюдении принципов объективности, непредвзятости, нейтральности и независимости.
Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает.
The UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund is one of the primary sources for funding for UNDP electoral assistance activities. Тематический целевой фонд ПРООН по вопросам демократического управления является одним из основных источников финансирования деятельности ПРООН по линии оказания помощи в проведении выборов.
The United Nations Democracy Fund, the newest source of funding for electoral assistance activities, first distributed grants in 2006. Фонд демократии Организации Объединенных Наций, являющийся новейшим источником финансирования помощи в проведении выборов, начал распределение субсидий в 2006 году.
Uruguay has acquired experience in matters linked to peacebuilding and reconstruction in areas devastated by conflict, and offers electoral assistance to States as well. Уругвай накопил определенный опыт в решении вопросов, связанных с миростроительством и восстановлением областей, опустошенных конфликтами, а также оказывает помощь государствам в проведении выборов.
A UNDP technical mission subsequently visited Bissau from 5 to 13 October to draw up a project document for electoral assistance. Впоследствии, в период с 5 по 13 октября, Бисау посетила техническая миссия ПРООН для разработки проектной документации в связи с оказанием помощи в проведении выборов.