Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Identification of 120 experts under the three categories of electoral assistance experts, and their inclusion in the electoral assistance database Подбор 120 специалистов по оказанию помощи в проведении выборов по трем направлениями специализации и их включение в базу данных, связанных с оказанием такой помощи
UNDP has seen that full implementation of the cycle approach reduces electoral project budgets over time - including spending on election day support - and UNDP staff providing in-country assistance. По наблюдениям ПРООН, полномасштабное внедрение основанного на избирательном цикле подхода с течением времени снижает бюджет проектов проведения выборов, включая расходы на проведение дня выборов, и объем помощи со стороны сотрудников ПРООН в проведении выборов внутри страны.
The provision of technical electoral support from the United Nations to the Government will be determined by an electoral needs assessment mission by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, following a request from Myanmar's Union Election Commission. Оказание Организацией Объединенных Наций технической помощи правительству в проведении выборов будет осуществляться с учетом результатов работы миссии по оценке связанных с проведением выборов потребностей, которая будет организована Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам по просьбе Союзной избирательной комиссии Мьянмы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a team of electoral experts from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs was currently visiting MONUC to conduct the first phase of a two-phase electoral feasibility study. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время с визитом в МООНДРК находится группа экспертов по проведению выборов из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам для проведения первого этапа двухэтапного исследования целесообразности проведения выборов.
In addition, monthly meetings were held in Khartoum and Juba with donors, representatives of international organizations and United Nations agencies within the framework of the elections donor group on the legislative framework, electoral systems and identification and coordination of assistance to the electoral process. Кроме этого, в рамках деятельности Группы доноров по оказанию помощи в проведении выборов в Хартуме и Джубе проводились ежемесячные совещания с участием доноров, представителей международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам законодательства, избирательной системы и идентификации избирателей и координации помощи в проведении выборов.
As indicated in paragraph 68 of the report, a P-4 is proposed to be retained to strengthen the electoral assistance unit; the related cost of the P-4 post is estimated at $152,200. Как указано в пункте 68 доклада, предлагается сохранить должность класса С-4 для укрепления Группы по оказанию помощи в проведении выборов.
The complexity, variety and quantity of the electoral assistance being requested of the United Nations are such that we must look beyond the simple consolidation and coordination of existing assets. В предыдущих докладах вопрос об объединении потенциалов подразделений по оказанию помощи в проведении выборов и вопрос о координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций рассматривались отдельно.
1.1 Improve cross-regional collaboration to share lessons and approaches in UNDP electoral assistance such as during global management meetings and regional bureau/cluster meetings. On-going Улучшить межрегиональное сотрудничество по обмену опытом и подходами в области деятельности ПРООН по помощи в проведении выборов, например во время международных совещаний руководящего состава и совещаний региональных бюро/тематических групп.
Reasons for this include the relative novelty of post-election assistance, the need to define such activities more clearly and the lack of a precise organizational focus such as exists with electoral assistance. Среди причин можно назвать сравнительную новизну практики оказания помощи в период после проведения выборов, необходимость более четкого определения такой деятельности и отсутствие целенаправленного организационного подхода, который применяется при оказании помощи в проведении выборов.
Spain supports the peace process in Mozambique, having provided 20 military observers to the ONUMOZ contingent and committed 350 million pesetas in aid in connection with the return and re-insertion of the refugee and displaced population and assistance in the electoral process. Испания поддерживает мирный процесс в Мозамбике, выделив 20 военных наблюдателей в контингент ЮНОМОЗ и взяв на себя финансовые обязательства на сумму 350 млн. песет для содействия процессу возвращения и реинтеграции беженцев и перемещенных лиц, а также оказания помощи в проведении выборов.
Its purpose is to inform Member States about the status of requests received by the United Nations for electoral assistance and about the efforts of the Secretary-General to enhance the Organization's support for the democratization process in Member States. Цель этого доклада состоит в том, чтобы проинформировать государства-члены о ходе удовлетворения поступающих в Организацию Объединенных Наций просьб государств об оказании им помощи в проведении выборов и об усилиях Генерального секретаря, направленных на укрепление поддержки, которую оказывает Организация процессу демократизации в государствах-членах.
While support was expressed for the mainstreaming of gender issues, the view was expressed that the matter should have been discussed more substantively in the context of electoral assistance. Хотя было поддержано включение гендерных аспектов в основное направление деятельности, было высказано мнение о том, что этот вопрос следует более обстоятельно обсудить в контексте помощи в проведении выборов.
Despite the inadequacies of the current electoral law and infrastructure limitations in terms of premises and equipment, the Mission noted a considerable improvement in the handling of the election. Несмотря на недостатки действующего избирательного законодательства и слабости инфраструктуры на местах, в частности нехватку оборудования, результаты проверки свидетельствуют о заметном улучшении в организации и проведении выборов.
Concerning United Nations Volunteers, the high vacancy rates are due to the fact that the recruitment of 120 electoral workers has been delayed until political decisions on the holding of the October 2005 elections are made. Высокий же показатель вакантных должностей для добровольцев Организации Объединенных Наций обусловлен тем, что набор 120 сотрудников по вопросам выборов был отложен до тех пор, пока не были приняты политические решения о проведении выборов в октябре 2005 года.
There is no record of any violations of citizens' electoral rights on racial grounds in presidential and parliamentary elections or elections to regional assemblies. Фактов нарушения избирательных прав граждан по мотивам расовой принадлежности при проведении выборов Президента Кыргызской Республики, депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, местных кенешей Кыргызской Республики не наблюдалось.
Support to UNAMA on electoral matters through a mission-funded desk officer position in the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has continued uninterrupted. Оказание поддержки МООНСА по вопросам, касающимся выборов, при помощи финансируемой за счет Миссии должности координатора в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам продолжалось без перерывов.
This was most evident in the UNDP relationship with the Electoral Assistance Department of the United Nations Department of Political Affairs, which has a shorter-term focus on achieving the political imperatives of a mission mandate or electoral event. Это особенно ярко проявляется в отношениях ПРООН с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам Организации Объединенных Наций, который в большей мере нацелен на реализацию краткосрочных политических задач в рамках мандатов миссий или проведения выборов.
Concurrently with our visit, Carina Perelli, the Director of the Electoral Assistance Division in the Department of Political Affairs, was leading an electoral mission composed of a similarly sized team. Одновременно с нами там находилась миссия по проведению выборов, состоявшая примерно из такого же числа членов, во главе которой была Карина Перелли, Директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам.
The Electoral Assistance Unit, in cooperation with other organizations, is organizing an African Election Administration Colloquium that will bring together African election administrators and representatives of other organizations involved in electoral assistance. Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов организует в сотрудничестве с другими организациями "африканский коллоквиум по административному обеспечению выборов", на который съедутся африканцы-работники, занимающиеся административным обеспечением выборов, и представители других организаций, участвующих в оказании помощи с выборами.
As the remaining technical gaps with respect to the Integrated Electoral Assistance Team are addressed, the nature and extent of United Nations electoral assistance beyond 2014 would be subject to a new request and needs assessment. После 2014 года, когда будут устранены оставшиеся пробелы в техническом потенциале Независимой высшей избирательной комиссии, характер и масштабы оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов будут определены в соответствии с новым запросом и по итогам новой оценки потребностей.
The Electoral Assistance Division is consistently engaged by the Department of Peacekeeping Operations in the planning and management of electoral support aspects of peacekeeping operations. Департамент регулярно привлекает Отдел по оказанию помощи в проведении выборов к планированию тех аспектов миротворческих операций, которые связаны с оказанием помощи с проведением выборов, и управлению этими аспектами.
In anticipation of the upcoming need for electoral experts, the Electoral Assistance Division will need the flexibility to be able to rapidly expand and contract, depending on the status of each of its projects. До определения будущих потребностей в экспертах по вопросам проведения выборов Отделу по оказанию помощи в проведении выборов потребуется проявлять гибкость, с тем чтобы обеспечить оперативное расширение и сокращение масштабов деятельности, в зависимости от статуса каждого из своих проектов.
In anticipation of the upcoming need for electoral experts, the Electoral Assistance Division will need the flexibility to adjust its work methods, depending on the status of each of its projects. В ожидании предстоящего спроса на специалистов по проведению выборов Отделу по оказанию помощи в проведении выборов необходимо будет гибко подойти к корректировке методов своей работы в зависимости от хода выполнения каждого из его проектов.
The joint United Nations/UNDP guidelines on providing electoral assistance state that at the conclusion of each project, the Division should receive a final project report from the experts involved. В общих руководящих принципах Организации Объединенных Наций/ПРООН об оказании помощи в проведении выборов говорится, что по окончании каждого проекта Отдел по оказанию помощи в проведении выборов должен получать от экспертов окончательный доклад об исполнении проекта.
Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point. Такие усилия должны опираться на четкую руководящую роль во всех вопросах, касающихся помощи в проведении выборов, которую Генеральная Ассамблея возложила на координатора по вопросам оказания помощи в проведении выборов.