Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
This recommendation, while relevant for electoral assistance, addresses an institutional challenge of the resident coordinator system and speaks to the difficulty of reconciling the different demands placed on the United Nations representative by national counterparts, international partners and the United Nations system itself. Эта рекомендация, хотя и актуальна для вопросов помощи в проведении выборов, затрагивает институциональные проблемы системы координаторов-резидентов и говорит о сложности согласования различных требований, предъявляемых к представителю Организации Объединенных Наций национальными партнерами, международными партнерами и самой системой Организации Объединенных Наций.
UNDP will continue to work at the technical level, through the ICMEA, to better collaborate with DPA and share information on approaches used by UNDP at country level with national and international partners to design and deliver electoral assistance. ПРООН продолжит работу на техническом уровне по каналам МКМПВ в целях улучшения сотрудничества с ДПВ и продолжит обмениваться информацией о подходах, используемых ПРООН на страновом уровне, с национальными и международными партнерами в целях разработки и предоставления помощи в проведении выборов.
(b) Support for the political process, including electoral assistance, inclusive dialogue and reconciliation, and conflict management capacity. Peacekeeping missions have been providing critical support in this area for the past two decades: Ь) поддержка политического процесса, включая помощь в проведении выборов, всеохватный диалог и примирение, а также создание потенциала урегулирования конфликтов: в последние двадцать лет миссии по поддержанию мира оказывали решающую поддержку в этой области:
Over the last decade, special political missions had expanded in number, scope and complexity and had taken on new tasks, such as mediation and facilitation, electoral assistance and disarmament, demobilization and reintegration. За последнее десятилетие специальные политические миссии разрослись по своему количеству, масштабу и сложности, приступив к реализации новых задач, таких как оказание посреднических и добрых услуг, оказание помощи в проведении выборов и оказание содействия в реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The mission's electoral assistance component would assist the Referendum Commission, in cooperation with relevant international partners, with the early preparations for the southern Sudan referendum with a view to ensuring its transparency, fairness and legitimacy. Компонент Миссии по оказанию помощи в проведении выборов, взаимодействуя с соответствующими международными партнерами, поможет Комиссии по проведению референдума как можно скорее начать подготовку к проведению референдума в Южном Судане в целях обеспечения того, чтобы он был признан транспарентным, честным и легитимным.
The Department of Political Affairs, the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations did not have a working-level procedure for the provision of minimum security to electoral staff in peacekeeping missions. Департамент по политическим вопросам, Департамент по вопросам охраны и безопасности и ДОПМ на рабочем уровне не располагают механизмом обеспечения минимальной охраны сотрудников, занимающихся оказанием помощи в проведении выборов в миссиях по поддержанию мира.
Despite delays in the electoral calendar, there has been continued progress in the peace process, especially with regard to the peaceful extension of the transition, preparation for elections, and the commencement of the demobilization, disarmament and reintegration process. Несмотря на задержки в проведении выборов, в рамках мирного процесса наблюдается постоянный прогресс, особенно в отношении мирного продления переходного периода, подготовки к выборам и начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
3.32 During the biennium 2000-2001, Member States made 47 new requests for electoral assistance, while the subprogramme continued to respond to 9 requests carried over from the previous biennium, for a total of 56 requests. 3.32 В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов государства-члены представили 47 новых просьб об оказании помощи в проведении выборов, при этом в рамках подпрограммы продолжалась деятельность по удовлетворению 9 просьб, не выполненных в ходе предыдущего двухгодичного периода, поэтому общее число просьб составило 56.
The United Nations experience in Nicaragua served as a basis for the 1992 establishment of the Electoral Assistance Division within the Department of Political Affairs, which is tasked with coordinating the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. Опыт Организации Объединенных Наций в Никарагуа послужил основой для создания в 1992 году Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в Департаменте по политическим вопросам, на который возложена задача координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов.
(b) Provisions made in the 2011/12 financial period in connection with electoral support provided by the Mission not required in the 2012/13 period; Ь) отсутствием необходимости в ассигнованиях на оказание Миссией поддержки в проведении выборов, поскольку выделенные в 2011/12 году ассигнования в 2012/13 году не потребуются;
(e) To explore ways to ensure that electoral assistance is grounded in a broader democratic governance framework, in line with the recommendation in paragraph 43 of the report; ё) изыскать способы обеспечения того, чтобы помощь в проведении выборов оказывалась на основе общих принципов демократического правления, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 43 указанного доклада;
Further, in the Report of the special Law Commission, there is a proposal to amend the Parliamentary and Presidential Elections Act and the Local Government Elections (Amendment) Act by introducing the gender-neutral quota in the candidates nominated in all electoral lists in elections. Кроме того, в данном докладе содержится предложение о внесении изменений в Закон о парламентских и президентских выборах и Закон о выборах в местные органы власти (с поправками) путем введения системы нейтральной в гендерном отношении квоты для кандидатов, включаемых во все избирательные списки при проведении выборов.
The Working Group could look into the different ways the United Nations Secretariat could provide assistance to electoral processes, from start to finish, at the request of Member States, in accordance with the established election assistance procedures. Рабочая группа могла бы изучить различные способы оказания Секретариатом Организации Объединенных Наций, по просьбе государств-членов, помощи в проведении выборов - с самого начала и до завершения этого процесса - в соответствии с установленными процедурами оказания помощи в проведении выборов.
From May 2011 the Electoral Affairs Division supported IEC with counselling on the recomposition of IEC, updating and finalization of the administrative and electoral maps and updating the voter list С мая 2011 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял Независимой избирательной комиссии консультации по вопросам изменения членского состава Комиссии, обновления и окончательной доработки административных карт и карт избирательных участков, а также уточнения списка избирателей
(b) Postponement of the recruitment of three national General Service staff for the Electoral Assistance Division as a result of the delay in the electoral process; Ь) отсрочкой найма трех национальных сотрудников категории общего обслуживания для Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в результате задержек в рамках избирательного процесса;
Through the short-term peace consolidation process under the Peacebuilding Fund, the Guinea-Bissau Peacebuilding Fund National Steering Committee recently approved four quick-win projects covering electoral support, youth employment, the rehabilitation of military barracks and the rehabilitation of prisons. Благодаря краткосрочному процессу упрочения мира под эгидой Фонда миростроительства Национальный руководящий комитет Фонда миростроительства по Гвинее-Бисау недавно одобрил четыре проекта, ориентированных на быстрые результаты, охватывающие поддержку в проведении выборов, занятость молодежи, восстановление военных казарм и восстановление тюрем.
The electoral assistance activities of the United Nations between 17 October 1992 and 16 October 1993, including activities undertaken during that period in response to requests received before 17 October 1992, are set forth below according to country. Мероприятия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в период с 17 октября 1992 года по 16 октября 1993 года, включая мероприятия, осуществленные в указанный период в ответ на просьбы, полученные до 17 октября 1992 года, указаны ниже с разбивкой по странам.
They range from constitutional and legislative assistance; human rights training in the administration of justice, for teachers, police and prison administrators; assistance for parliamentarians, academic institutions and non-governmental organizations, to assistance in human rights aspects of the electoral process. Сюда относится помощь в проведении конституционных и законодательных форм; обучение работников судебных органов, преподавателей, сотрудников полиции и администраторов тюрем по вопросам прав человека; помощь парламентариям, научным учреждениям и неправительственным организациям и помощь по аспектам прав человека при проведении выборов.
Between August 1995 and April 1996 the United Nations received 16 new requests for electoral assistance; assistance was provided in response to 10 of those requests, as well as to 17 requests received prior to August 1995. В период с августа 1995 года по апрель 1996 года Организация Объединенных Наций получила 16 новых просьб о помощи в проведении выборов; помощь была оказана в ответ на 10 из этих просьб, а также 17 просьб, полученных до августа 1995 года.
However, recent requests made by Member States for United Nations electoral and institution-building assistance, and the decisions of the Manila and Managua conferences, reflect the changing nature of the requests that Member States are making for assistance from the United Nations. Однако высказывавшиеся государствами-членами в последнее время просьбы относительно помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов и создании институтов, а также решения Конференций, состоявшихся в Маниле и Манагуа, отражают меняющийся характер просьб об оказании помощи, с которыми государства-члены обращаются к Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, the United Nations remained the only organization possessing the moral and political authority necessary for the consolidation of peace, and its presence was essential, whether the purpose was to provide humanitarian or electoral assistance. Несмотря на это, Организация Объединенных Наций по-прежнему является единственной организацией, пользующейся моральным и политическим авторитетом, необходимым для укрепления мира, и ее присутствие является крайне необходимым, когда речь идет об оказании гуманитарной помощи или помощи в проведении выборов.
In this area, political, military, socio-economic, electoral and humanitarian assistance, as well as reconstruction and development, will have to be applied in harmony. В этой области политическая, военная, социально-экономическая помощь, помощь в проведении выборов и гуманитарная помощь, а также помощь по реконструкции и развитию должны будут оказываться в комплексе.
A view was expressed as to the need for the Special Committee to differentiate a peacekeeping operation from a United Nations mission which may include various components, such as a peacekeeping operation, humanitarian assistance, electoral assistance, post-conflict peace-building and others. Было выражено мнение о необходимости того, чтобы Специальный комитет проводил различие между операцией по поддержанию мира и миссией Организации Объединенных Наций, которая может включать различные компоненты, такие, как операция по поддержанию мира, гуманитарная помощь, поддержка в проведении выборов, постконфликтное миростроительство и т.д.
UNDP electoral assistance projects use the array of modalities of execution currently available (Department of Economic and Social Affairs and Office for Project Services execution, national execution, execution by other agencies etc.). В рамках проектов ПРООН в области оказания помощи в проведении выборов используется целый ряд имеющихся в настоящее время видов исполнения (модель исполнения Департамента по экономическим и социальным вопросам и Управления по обслуживанию проектов, национальное исполнение, исполнение другими учреждениями и т.д.).
My delegation is pleased to agree with his observations and support the recommendations contained in the report on the issues of electoral assistance, the strengthening of civil society, the coordination of activities in democratization and governance, and the promotion of democratization in the next century. Наша делегация с удовлетворением принимает к сведению его замечания и поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе по таким вопросам, как помощь в проведении выборов, укрепление гражданского общества, координация мероприятий Организации Объединенных Наций в сфере демократизации и управления, а также развитие демократизации в следующем столетии.