Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The Election Commission also drew attention to the need for the creation of adequate security conditions for the election and for political agreement on ensuring adequate representation of traditionally marginalized groups in the electoral process. Избирательная комиссия также указала на необходимость обеспечения безопасности при проведении выборов, а также на необходимость достижения политической договоренности в отношении должной представленности в избирательном процессе традиционно маргинализированных групп населения.
ALCOP entered, and subsequently withdrew, a formal complaint about irregularities in the conduct of elections in three counties and the allocation of seats, the modalities of which had previously been agreed upon by all the political parties and which were provided for in the electoral law. АЛКОП сначала направила, а затем отозвала официальную жалобу относительно нарушений при проведении выборов в трех графствах и относительно распределения мест, поскольку условия такого распределения были предварительно согласованы между всеми политическими партиями и оговорены в законе о выборах.
Building on lessons learned from the 2009 and 2010 elections, UNAMA will continue to work with Afghan institutions into 2011 to provide support for long-term electoral reform; С учетом опыта, накопленного при проведении выборов в 2009 и 2010 годах, МООНСА будет продолжать работать с учреждениями Афганистана в 2011 году для оказания поддержки в проведении долгосрочной избирательной реформы;
It will provide assistance in the organization and conduct of electoral processes to Member States, including key guidance and support in the context of peace negotiations, peacekeeping operations and other United Nations field missions and peacebuilding missions. Он будет оказывать помощь в организации и проведении выборов государствам-членам, включая подготовку важнейших указаний и поддержку в контексте мирных переговоров операций по поддержанию мира и других полевых миссий и миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству.
The Mission has also formed an electoral task force with substantive, military and mission support components, in addition to the United Nations country team, to coordinate United Nations system support for the elections. Миссия также сформировала Целевую группу по выборам в составе представителей основного и военного компонентов и компонента поддержки Миссии, а также страновой группы Организации Объединенных Наций, которая будет координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
Establishment and leadership of a mechanism to coordinate international electoral assistance for the senatorial, municipal and local elections scheduled to be held in late 2011, in cooperation with the Organization of American States, the United Nations country team and other international stakeholders Создание механизма координации международной помощи в проведении выборов в сенат, муниципальные и местные органы самоуправления, запланированных на конец 2011 года, и руководство этим механизмом в сотрудничестве с Организацией американских государств, страновой группой Организации Объединенных Наций и другими международными заинтересованными сторонами
The Trust Fund in Support of Political Affairs, administered by the Under-Secretary-General for Political Affairs, along with the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund, remain important sources of critical extrabudgetary funding for electoral assistance activities. Важными источниками поступления столь необходимых внебюджетных средств для финансирования мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов остаются Целевой фонд для поддержки деятельности по политическим вопросам, руководимый заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, а также Тематический целевой фонд ПРООН по вопросам демократического управления.
Such violence can be triggered by electoral shortcomings, such as severely flawed voter lists, the misuse of incumbency, a lack of transparency or the actual or perceived bias of election officials, which can result in real or perceived fraud. К такому насилию могут приводить недостатки в проведении выборов, такие как грубые искажения в списках избирателей, злоупотребление должностными обязанностями, недостаток прозрачности и реальная или предполагаемая предвзятость должностных лиц, занимающихся проведением выборов, результатом чего может стать реальная или предполагаемая фальсификация.
I intend to send a needs assessment mission to the Sudan soon to discuss the details of UNMIS electoral support with the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan, and the National Elections Commission. Я намереваюсь направить в Судан в ближайшее время миссию по оценке потребностей для обсуждения детальных вопросов поддержки в проведении выборов, оказываемой МООНВС правительству национального единства, правительству Южного Судана и Национальной избирательной комиссии.
The Division works closely with the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide electoral assistance to Member States that request it. Отдел тесно сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира, Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в оказании содействия в проведении выборов государствам-членам, обращающимся с такой просьбой.
OIOS notes that the Division has a constant workload throughout the year; when election demands are high, its workload increases even further. Number of requests for electoral assistance and requests fulfilled (1989-2006) УСВН отмечает, что в течение года Отдел постоянно загружен работой, а в случае роста числа запросов на оказание помощи в проведении выборов его рабочая нагрузка возрастает еще больше.
The variance is attributable to changed contracts for and composition of the Mission's aircraft fleet, including the leasing of a lower-capacity aircraft, combined with lower flight-hour utilization in connection with the electoral support provided by the Mission Разница обусловлена изменением положений контракта и состава авиапарка Миссии, в том числе арендой летательного аппарата меньшей грузоподъемности наряду с использованием меньшего количества летных часов в связи с оказанием Миссии поддержки в проведении выборов
Another development, which has brought to light gaps in the existing security system, is the establishment of multidimensional operations involving military operations, humanitarian assistance, electoral assistance, human rights monitoring and development projects. Еще одним фактором, который позволил выявить пробелы в существующей системе безопасности, стало создание многосторонних операций, охватывающих военные операции, гуманитарную помощь, помощь при проведении выборов, наблюдение за
Commends the electoral assistance provided to Member States at their request by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the guidelines on electoral assistance, recognizing that the fundamental responsibility for organizing free and fair elections lies with Governments; высоко оценивает помощь в проведении выборов, оказанную Организацией Объединенных Наций государствам-членам по их просьбе, и просит продолжать оказывать такую помощь на индивидуальной основе в соответствии с руководящими принципами оказания помощи в проведении выборов, признавая, что основную ответственность за организацию свободных и справедливых выборов несут правительства;
(b) The re-establishment and development of an electoral assistance network of governmental, intergovernmental and non-governmental organizations active in electoral assistance, and the facilitation of timely exchange of information among members by means of a Web site and the convening of periodic meetings of the network; Ь) восстановлении и развитии в рамках помощи, оказываемой в проведении выборов, сети правительственных, межправительственных и неправительственных организаций, активно занимающихся оказанием помощи в проведении выборов, и содействии своевременному обмену информацией между членами с помощью информационной адресной страницы и созыва периодических заседаний членов этой сети;
After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. После 10-летней кампании за осуществление права голоса при проведении выборов в Европейский парламент жители Гибралтара в июне 2004 года приняли участие в выборах в Европейский парламент, поскольку, по мнению управляющей державы, Гибралтар входит в избирательный округ юго-западной Англии.
The international community will provide development and humanitarian, early recovery and rehabilitation assistance as well as assistance for the holding of elections; the Timorese political parties will remain committed to the electoral process Оказание международным сообществом помощи в целях развития и гуманитарной помощи и в целях скорейшего восстановления и реконструкции страны, а также в проведении выборов; сохранение приверженности политических партий Тимора-Лешти избирательному процессу
2 dramatic video productions (dramas) designed to sensitize the public and to provide support for the conduct of elections in Liberia, including education and awareness-raising of the Liberian public with respect to the electoral process and voter participation Подготовка 2 постановочных видеопрограмм (инсценировок) в целях повышения осведомленности общественности и предоставления поддержки в проведении выборов в Либерии, включая обучение и информирование либерийской общественности по вопросам избирательного процесса и участия в нем избирателей
Express their views, after the voting day, on the electoral legislation of the Republic of Belarus and on the preparation and holding of the elections to the House of Representatives, and hold a press conference and make statements to the mass media. после дня голосования излагать свое мнение об избирательном законодательстве Республики Беларусь и о подготовке и проведении выборов в Палату представителей, проводить пресс-конференции и обращаться в средства массовой информации.
(e) The Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance, chaired by the Electoral Assistance Division, continued to meet on a monthly basis to exchange information, coordinate electoral activities and discuss the development of electoral policy. ё) Межучрежденческий механизм координации помощи в проведении выборов, руководимый Отделом по оказанию помощи в проведении выборов, продолжал встречаться на ежемесячной основе для обмена информацией, координации деятельности, связанной с выборами, и обсуждения вопросов разработки избирательной политики.
The Electoral Assistance Department and the Department of Peacekeeping Operations typically take the lead in electoral assistance in mission contexts, though UNDP usually plays a significant implementing role. Findings Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Департамент операций по поддержанию мира играют ведущую роль при оказании помощи в организации выборов в контексте миссий, тогда как ПРООН обычно играет важную роль в практическом осуществлении программ.
3.1.6 Development of the capacity of staff of electoral management bodies through training and advisory support and the implementation by the National Elections Commission and the Technical Secretariat for Electoral Assistance of a civic/voter education programme at the national level 3.1.6 Развитие кадрового потенциала руководящих избирательных органов на основе подготовки кадров и консультативной поддержки, а также осуществление Национальной избирательной комиссией и Техническим секретариатом по оказанию помощи в проведении выборов программы просвещения граждан/избирателей на национальном уровне
Page Welcoming the support provided by States to the electoral assistance activities of the United Nations, inter alia, through the provision of experts and electoral observers, as well as through contributions to the United Nations Trust Fund for Electoral Observation, приветствуя поддержку, оказываемую государствами деятельности Организации Объединенных Наций в предоставлении помощи в проведении выборов, в частности путем направления экспертов и наблюдателей за проведением выборов, а также путем внесения взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами,
Provision of advice through 3 electoral needs assessment missions with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs on the status of pending elections as well as forthcoming electoral processes, in cooperation with ECOWAS and the African Union Оказание консультативной помощи посредством организации З миссий по оценке потребностей, связанных с проведением выборов в контексте осуществляемых и планируемых избирательных процессов, совместно с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и в сотрудничестве с ЭКОВАС и Африканским союзом
Welcomes the invitations extended by the Government of Nigeria to the United Nations, the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union to provide electoral assistance and to observe the elections at all levels so as to ensure the credibility of the electoral process; приветствует обращенные к Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства, Содружеству и Европейскому союзу предложения правительства Нигерии об оказании помощи в проведении выборов и осуществлении наблюдения за выборами на всех уровнях в целях обеспечения убедительности процесса выборов;