Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Furthermore, it is expected that the Mission mandate will not be significantly modified, except with regard to the provision of assistance for the electoral process in the country. Далее ожидается, что мандат Миссии существенно изменен не будет, за исключением того, что касается оказания помощи в проведении выборов в стране.
The decrease reflects the exclusion of a specific funding need for electoral assistance which is not expected to continue in 2010-2011. Сокращение объема ресурсов отражает исключение конкретных расходов на помощь в проведении выборов, которые, как ожидается, в 2010 - 2011 годах не потребуются,
IAPSO is the resource for procurement support and advice when developing electoral assistance projects, including procurement strategies and plans, review of budgets and timelines, and procurement training. МУУЗ оказывает поддержку в закупочной деятельности и получении консультаций при разработке проектов оказания помощи в проведении выборов, включая стратегии и планы в области закупок, анализ бюджетов и сроков и подготовку персонала по вопросам закупочной деятельности.
The European Union standby force will work closely with and provide support to MONUC in implementing its mandate in support of securing the electoral process, in areas where MONUC military capabilities are limited. Резервные силы будут тесно сотрудничать с МООНДРК и оказывать ей поддержку в осуществлении ее мандата, в частности обеспечению безопасности при проведении выборов в тех районах, в которых МООНДРК располагает лишь ограниченными военными возможностями.
In order to assist the Government of Timor-Leste in fulfilling this mission, the objectives of United Nations electoral assistance would essentially be twofold: В интересах оказания правительству Тимора-Лешти содействия в выполнении этой миссии помощь, оказываемая Организацией Объединенных Наций в проведении выборов, по существу будет преследовать двоякую цель:
The credibility of the United Nations in providing electoral assistance is increasingly recognized by Member States, and the involvement of the Organization in assisting democratic processes remains in high demand. Авторитет Организации Объединенных Наций в плане оказания помощи в проведении выборов все в большей мере признается государствами-членами, и спрос на участие Организации в оказании содействия демократическим процессам остается большим.
UNMIS may need to rapidly scale up the size of its electoral support staff beyond the levels currently provided for in the 2008/09 budget once the extent of the required support is clear. МООНВС, возможно, потребуется оперативно увеличить численность своего персонала по оказанию помощи в проведении выборов сверх уровней, в настоящее время предусмотренных в бюджете на 2008 - 2009 годы, после уточнения объема необходимой помощи.
It also called upon Member States to provide the logistic and other forms of support necessary to facilitate the effective monitoring of sanctions implementation and emphasized the need to strengthen the electoral and security assistance mission, the mandate of which has been renewed. Оно также предложило государствам-членам предоставить материально-техническую поддержку и другие формы помощи, необходимой для облегчения эффективного контроля за выполнением санкций, и подчеркнуло необходимость усиления миссии помощи в проведении выборов и обеспечении безопасности, мандат которой был продлен.
To that end, in 1998 it participated in numerous consultative meetings on cooperation for conflict prevention and settlement, as well as in electoral assistance and observation missions in a number of countries at their request and under United Nations auspices. С этой целью она участвовала в 1998 году в многочисленных консультативных совещаниях по сотрудничеству в предотвращении и регулировании конфликтов, а также в миссиях по оказанию помощи в проведении выборов и миссиях по наблюдению в ряде стран, осуществлявшихся по их просьбе под эгидой Организации Объединенных Наций.
The table shows the number of countries that requested electoral assistance from 1989 to 2006 and the number of countries in which the Division provided assistance, including those under consideration. В таблице указывается число стран, которые обратились с просьбой об оказании помощи в проведении выборов в период с 1989 по 2006 год, и число стран, которым Отдел оказал помощь, включая страны, чьи запросы находятся на стадии рассмотрения.
Staff interviews indicate that when there is no such interaction, it is most often due to the fact that the exchange might take some time, thus delaying the provision of electoral assistance. Беседы с сотрудниками указывают на то, что когда подобное взаимодействие отсутствует, то это чаще всего происходит из-за того, что для обмена мнениями требуется время, что вызывает задержку в оказании помощи в проведении выборов.
a. Storage and retrieval of information on the experience of electoral assistance activities; evaluation of the information; guidelines and training materials on various aspects of electoral assistance for the purpose of dissemination; and field visits; а. хранение и поиск информации о мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов; оценка информации; подготовка руководящих принципов и учебных материалов по различным аспектам помощи в проведении выборов в целях их распространения; и поездки на места;
(c) Consulting with OHCHR to include human rights issues in the context of electoral assistance (such as those described in para. 34) when developing future electoral assistance activities. с) провести консультации с УВКПЧ для включения вопросов прав человека в контекст помощи в проведении выборов (таких, которые описываются в пункте 34) при разработке будущих мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs and Electoral Assistance leads the political pillar of UNAMI and oversees the work of the offices of political affairs and electoral assistance, the military and police advisers and the heads of regional offices. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам и помощи в проведении выборов возглавляет политический компонент МООНСИ и осуществляет контроль за работой подразделений по политическим вопросам и оказанию помощи в проведении выборов, военных и полицейских советников и руководителей региональных отделений.
In the 13 years since the creation of the Electoral Assistance Division (EAD), a great deal of progress has been made in consolidating and coordinating electoral assistance capacities within the United Nations system. За 13 лет, прошедших со времени создания Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, в деле объединения и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций потенциалов подразделений по оказанию помощи в проведении выборов достигнут значительный прогресс.
The Division partners with the Department of Peacekeeping Operations when a request for electoral assistance is made for a country in which a peacekeeping mission exists. Отдел сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в случае получения запроса на оказание помощи в проведении выборов из страны, в которой находится миссия по поддержанию мира.
It also describes United Nations electoral assistance activities for the elections that took place on 30 January 2005, as well as the main activities of UNAMI during the period under review, including operational aspects. В нем дается также описание деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, которые состоялись 30 января 2005 года, а также основных мероприятий, осуществленных МООНСИ в отчетный период, включая аспекты оперативной деятельности.
The Parliament adopts a comprehensive electoral code that includes laws on establishing the electoral management body; voter registration and identification; political party and campaign finance; boundary delimitation; the conduct of elections; and sanctions for electoral offences Утверждение парламентом всеобъемлющего избирательного кодекса, в том числе законов о создании органа по управлению избирательным процессом; регистрации и идентификации избирателей; финансировании политических партий и компаний; делимитации границ; проведении выборов; и наказаниях за нарушения избирательного кодекса
Coordination and support to the activities of other international observers, financing in whole or in part of electoral verification and preliminary or fact-finding missions through requests for electoral assistance from the United Nations Trust Fund for Electoral Observation; Координация и поддержка деятельности других международных наблюдателей и полное или частичное финансирование миссий по проверке результатов выборов, предварительных миссий или миссий по установлению фактов в связи с просьбами об оказании помощи в проведении выборов за счет средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами;
Upon review of the Operation's requirements in support of the presidential and legislative electoral process, it is proposed to strengthen the Electoral Assistance Office through the establishment of the additional 16 Electoral Officer (United Nations Volunteers) positions. По итогам обзора потребностей Операции в оказании помощи в проведении президентских выборов и выборов в законодательные органы предлагается укрепить Управление по оказанию помощи в проведении выборов путем создания 16 дополнительных должностей сотрудников по выборам (добровольцы Организации Объединенных Наций).
PANAMA Request: In November 1993, at the request of the Government, two members of the Electoral Tribunal held informal meetings with the Director of the Electoral Assistance Division during his visit to El Salvador and discussed technical assistance in the electoral field. ПАНАМА Просьба: в ноябре 1993 года по просьбе правительства два члена Трибунала по проведению выборов провели неофициальные встречи с Директором Отдела по оказанию помощи в проведении выборов во время его визита в Сальвадор и обсудили вопросы технической помощи в области проведения выборов.
The Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance, chaired by the Electoral Assistance Division, was established in 2009 under the auspices of the focal point to promote information-sharing and further harmonization of the Organization's electoral work. В целях содействия обмену информацией и дальнейшего повышения согласованности работы Организации в области проведения выборов в 2009 году под эгидой координатора был создан Межучрежденческий механизм координации помощи в проведении выборов, руководимый Отделом по оказанию помощи в проведении выборов.
The breakdown of the 14 United Nations Volunteer posts in the Electoral Assistance Section, which are proposed for the period until 31 March 2006, when the electoral process is expected to be completed, is as follows: Разбивка 14 должностей добровольцев в Секции по оказанию помощи в проведении выборов, которая предлагается на период до 31 марта 2006 года, когда планируется завершить процесс выборов, приводится ниже:
In consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the Electoral Assistance Division developed a Concept of Operations and identified necessary resources for the electoral component of the Mission, comprising 118 international and national staff members. В консультации с Департаментом операций по поддержанию мира Отдел по оказанию помощи в проведении выборов разработал концепцию операций и определил объем ресурсов, необходимых для компонента Миссии по проведению выборов, включающего 118 сотрудников, набранных на международной и национальной основе.
In March-April 2004, a mission led by the Director of the Electoral Assistance Division provided an extensive analysis of the steps required to hold elections and assisted with the establishment of an electoral framework. В марте - апреле 2004 года миссия, возглавляемая Директором Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, тщательно проанализировала шаги, которые необходимо сделать в целях проведения выборов, и оказала помощь в подготовке основ для проведения выборов.