Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
In the context of the electoral assistance which the Security Council, by its resolution 1797 (2008), had authorized MONUC to provide to the Congolese authorities, his delegation welcomed the Mission's work to rebuild democratic institutions, with the involvement of other African States. В контексте помощи в проведении выборов, оказывать которую конголезским властям МООНДРК уполномочил Совет Безопасности в своей резолюции 1797 (2008), его делегация приветствует работу Миссии по восстановлению демократических институтов с привлечением других африканских государств.
His delegation shared the views of others regarding MONUC, and wished to express its support for the Mission's electoral assistance role and its concern over high vacancy rates. Его делегация разделяет позицию других делегаций в отношении МООНДРК и желает поддержать роль Миссии в оказании поддержки в проведении выборов и высказать свою обеспокоенность по поводу высокой доли вакантных должностей.
The roster of electoral assistance experts is a reservoir of talent from which the Division draws, but administrative and technological constraints hinder its more effective use Реестр экспертов по оказанию помощи в проведении выборов - это резерв талантливых специалистов, которым пользуется Отдел, однако его более эффективному использованию препятствуют административные и технические проблемы
The Director of the Division reports directly to the Under-Secretary-General of the Department of Political Affairs, who is the United Nations focal point for electoral assistance activities. Директор Отдела подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам, который является координатором Организации Объединенных Наций в деятельности по оказанию помощи в проведении выборов.
The operating context, determined by factors such as security, internal politics, political party integrity, historical legacy of transparency and literacy rates, greatly influences the extent to which effective electoral assistance can be delivered. Условия работы, определяемые такими факторами, как безопасность, внутренняя политическая обстановка, надежность политических партий, историческое наследие открытости и уровень грамотности, оказывают серьезное воздействие на уровень эффективности оказания помощи в проведении выборов.
Internally, Division staff acknowledge that the lack of a system to capture institutional memory is a shortcoming; a formal system to collect, share and disseminate experiences in electoral assistance is missing. Сотрудники Отдела признают, что одним из недостатков является отсутствие системы создания и сохранения внутренних баз данных; отсутствует формальная система сбора, обмена и распространения опыта и знаний по оказанию помощи в проведении выборов.
In both types of partnerships, the Division is responsible for conducting a needs assessment mission, a primary method for considering formal government requests for electoral assistance. В обоих случаях Отдел несет ответственность за проведение миссий по оценке потребностей, которые являются одним из основных способов рассмотрения официальных запросов правительств об оказании помощи в проведении выборов.
While UNDP respondents value the Division's role highly, such appreciation is contingent upon fluid dialogue leading to a common approach in providing the electoral assistance under review. Хотя респонденты из ПРООН высоко оценивают роль Отдела, такая оценка зависит от живого диалога, ведущего к выработке общего подхода к оказанию рассматриваемой помощи в проведении выборов.
The two entities collaborated in the preparation of the needs assessment mission and a subsequent report for the provision of electoral assistance in Sierra Leone, an experience described by both parties as good. Эти два учреждения сотрудничали в подготовке миссий по оценке потребностей и последующего доклада для оказания помощи в проведении выборов в Сьерра-Леоне, и обе стороны остались довольны этим сотрудничеством.
Among the regional organizations, the European Union has strengthened its own work in the area of electoral assistance, in the context of a general strategy aimed at promoting the rule of law and democratic freedoms. Среди региональных организаций Европейский союз расширил свою работу по оказанию помощи в проведении выборов в контексте общей стратегии, направленной на укрепление законности и демократических свобод.
The Division's practice of using the same experts repeatedly, particularly for matters relating to the delivery of electoral assistance and cooperation in larger Department of Peacekeeping Operations missions, has an unintended positive effect. Практика неоднократного использования Отделом одних и тех же экспертов, в особенности в том, что касается оказания помощи в проведении выборов и сотрудничества в более крупных миссиях Департамента операций по поддержанию мира, имела неожиданные позитивные последствия.
Teams, which are often composed of the same individuals, become accustomed to working together, a practice that strengthens the delivery of electoral assistance by building on past experiences from other contexts and countries. Группы, зачастую состоящие из одних и тех же людей, привыкают к совместной работе, и эта практика укрепляет систему оказания помощи в проведении выборов за счет опоры на прошлый опыт работы в других условиях и странах.
However, guidelines outlining what a staff member should consider when reviewing requests for electoral assistance are absent, which raises concerns about transparency and consistency in the Division's work processes. Тем не менее отсутствуют руководящие указания о том, какие именно факторы должен учитывать сотрудник при рассмотрении просьб об оказании помощи в проведении выборов, что вызывает обеспокоенность в отношении транспарентности и согласованности процесса работы Отдела.
In addition, the United Nations will continue its coordination and lead of the international electoral assistance team. Кроме того, Организация Объединенных Наций будет продолжать координировать и направлять деятельность международной группы по оказанию помощи в проведении выборов;
Consultations among the three missions' components, including civilian police, public information and military and administration, should also be expedited to increase inter-mission cooperation relating to the provision of electoral assistance. Необходимо также ускорить консультации между тремя компонентами миссий, включая гражданскую полицию, общественную информацию, военные вопросы и администрацию, с тем чтобы расширить межмиссионское сотрудничество по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
The Department provides guidance on a range of substantive issues, including political facilitation, national reconciliation, constitutional and electoral support, human rights and humanitarian and reconstruction assistance. Департамент дает указания по целому ряду основных вопросов, включая оказание содействия политическому процессу, национальное примирение, поддержку в решении конституционных вопросов и проведении выборов, права человека и гуманитарную помощь и помощь в процессе восстановления.
The Electoral Assistance Division has continued its cooperation with the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IIDEA) in various projects and conferences relating to the strengthening of electoral management bodies and increasing citizen engagement in electoral processes. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжал свое сотрудничество с Международным институтом по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов (ИДЕА) в рамках различных проектов и конференций, касающихся укрепления органов управления деятельностью по проведению выборов и расширения участия граждан в процессе выборов.
My focal point for electoral assistance has made progress in ensuring coherence within the United Nations system through the adoption of electoral policies in close consultation with members of the Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance. Мой координатор по оказанию помощи в проведении выборов добился прогресса в обеспечении слаженности в рамках системы Организации Объединенных Наций посредством принятия избирательной политики в тесной консультации с членами Межучрежденческого механизма координации помощи в проведении выборов.
The MONUSCO Electoral Division would cease its functions by 1 July 2014 and would be replaced by an electoral good offices capacity to support the Special Representative of the Secretary-General in his good offices role in relation to the electoral process. Отдел по проведению выборов МООНСДРК прекратит выполнять свои функции 1 июля 2014 года, когда его заменит потенциал добрых услуг Специального представителя Генерального секретаря при проведении выборов, который будет, соответственно, выполнять функции по оказанию добрых услуг в связи с проведением выборов.
Action taken: The United Nations sent a preparatory mission, headed by the Director of the Electoral Assistance Unit and comprising two other electoral consultants, to prepare the terms of reference of the electoral component of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). Принятые меры: Организация Объединенных Наций направила подготовительную миссию во главе с директором Группы по оказанию помощи в проведении выборов и двух консультантов по вопросам проведения выборов для определения сферы полномочий компонента по проведению выборов Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС).
In 1992, pursuant to General Assembly resolution 46/137, electoral assistance activities were brought together under the electoral assistance unit, which was strengthened in 1994 and became the Electoral Assistance Division within the Department of Political Affairs. В 1992 году во исполнение резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи деятельность в области оказания помощи в проведении выборов была сосредоточена в секции по оказанию помощи в проведении выборов, которая в 1994 году была укреплена и преобразована в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов при Департаменте по политическим вопросам.
In 2010, the Secretary-General endorsed a United Nations system-wide policy on electoral assistance arrangements, which states that all United Nations electoral assistance must be delivered in an integrated manner in all contexts, whether or not the mission is structurally integrated. В 2010 году Генеральный секретарь одобрил общесистемную директиву Организации Объединенных Наций по механизмам оказания помощи в проведении выборов, в которой говорится, что все виды помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов должны оказываться на комплексной основе в любых условиях, независимо от структурной интегрированности миссии.
The current division of labour between DPA and UNDP in electoral assistance is as follows: DPA provides normative policy, standard and electoral assistance parameter setting and UNDP provides leadership in the provision of technical assistance, advisory services and lessons learned. На настоящий момент между ДПВ и ПРООН сложилось следующее разделение функций в оказании помощи в проведении выборов: ДПВ обеспечивает нормативную политику, установление стандартов и параметров помощи в проведении выборов, а ПРООН играет ведущую роль в оказании технической помощи и консультативных услуг и обмене накопленным опытом.
For example, adapting the new institutional and contextual analysis tool to the specific area of electoral assistance will help to design electoral assistance and deepening democracy programmes so that the political settlement is sufficiently addressed from the outset. Например, адаптация нового инструментария институционального и контекстного анализа для конкретной области помощи в проведении выборов будет способствовать разработке мер помощи в проведении выборов и углублению демократии таким образом, чтобы с самого начала в достаточной степени принимать во внимание аспекты политического урегулирования.
In the field of electoral assistance, the Department recalled that in its resolution 46/137, the General Assembly named the Under-Secretary-General for Political Affairs to act as focal point for electoral assistance within the United Nations system. Что касается помощи в проведении выборов, то Департамент напомнил о том, что в своей резолюции 46/137 Генеральная Ассамблея назначила Заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам выполнять функции координатора системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи при проведении выборов.