Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
UNDP should more firmly ground electoral assistance in its larger democratic governance programme to give more meaning to its support. ПРООН должна более активно внедрять помощь в проведении выборов в рамки более широкой программы в области демократического управления в целях повышения значимости этой поддержки.
UNDP should seek to resolve the differences arising from the application of the United Nations electoral assistance policy framework where it affects UNDP ability to fulfil its development mandate. ПРООН должна устранить противоречия, возникающие в результате применения программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в тех случаях, когда она затрагивает функции ПРООН, касающиеся выполнения ее мандата в области развития.
Despite the wealth of knowledge and experience acquired through electoral assistance initiatives, donor and United Nations interventions were often guided more by isolated, short-term policy objectives than by long-term, broad development cooperation strategies. Несмотря на огромный массив знаний и опыта, накопленный в рамках инициатив оказания помощи в проведении выборов, доноры и Организация Объединенных Наций при осуществлении своей деятельности часто руководствуются более изолированными, краткосрочными политическими целями, а не долгосрочными, широкими стратегиями сотрудничества в интересах развития.
However, it notes that achievements in gender programming in electoral assistance have greatly depended on the commitment of individuals, notably chief technical advisors (CTAs). Тем не менее в этом документе отмечается, что достижения в плане учета гендерных факторов в программах помощи в проведении выборов в значительной степени зависят от подготовленности сотрудников, в частности главных технических советников (ГТС).
UNDP will also make greater use of in-house expertise through a strengthened quality assurance function for electoral assistance design, in particular by regional centre and headquarters advisors. ПРООН будет также шире использовать собственных специалистов путем усиления функции контроля качества мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов, в частности со стороны консультантов регионального центра и центральных учреждений.
This requires better diagnosis of governance issues and designing the governance programme, including electoral assistance, around that analysis. Это требует улучшения диагностики проблем управления и разработки по итогам такого анализа программы в области управления, включая предоставление помощи в проведении выборов.
This is a role that many will presumably continue to ask of UNDP in general and is not isolated to electoral assistance. Именно эту роль многие участники, предположительно, продолжают приписывать деятельности ПРООН в целом, а не в изолированной области помощи в проведении выборов.
They urged UNDP to work closely with national authorities to set up a proper monitoring and evaluation system with nationally established benchmarks as part of its electoral support strategies. Они настоятельно призвали ПРООН тесно сотрудничать с национальными органами власти в целях создания надлежащей системы мониторинга и оценки с установленными на национальном уровне контрольными показателями в рамках своих стратегий поддержки в проведении выборов.
UNDP is widely perceived as an experienced and impartial provider of electoral support, with notable examples of effective support in several conflict-affected countries. Согласно широко распространенному мнению, ПРООН является опытной и беспристрастной организацией, оказывающей поддержку при проведении выборов, свидетельством чего являются заслуживающие внимания примеры эффективной поддержки в нескольких затронутых конфликтами странах.
2.2 Finalize lessons learned study with DPA and DPKO on integrated electoral assistance for recommendations on the division of labour between missions and UNDP. Завершить совместно с ДПВ и ДОПМ исследование накопленного опыта по комплексной помощи в проведении выборов в целях выработки рекомендаций по разделению функций между миссиями и ПРООН.
Furthermore, the Government officially requested United Nations technical and logistical electoral assistance, including in relation to provincial and local elections. Кроме того, правительство официально просило Организацию Объединенных Наций об оказании технической и материально-технической помощи в проведении выборов, в том числе в провинциях и на местном уровне.
In Timor-Leste, it had delivered engineering, police capacity-building and electoral support, contributing to economic development, the rule of law and the political process. В Тиморе-Лешти она оказывала поддержку в инженерном обеспечении, укреплении потенциала полиции и проведении выборов, содействуя тем самым экономическому развитию, верховенству права и политическому процессу.
The assessment mission found that continued electoral assistance by the United Nations system was still crucial in supporting the efforts of the Congolese authorities to hold credible and transparent elections. Миссия по оценке пришла к выводу о том, что оказание помощи в проведении выборов со стороны системы Организации Объединенных Наций по-прежнему необходимо для того, чтобы конголезские власти могли провести заслуживающие доверия и транспарентные выборы.
Clarification was also sought on expected accomplishment (b), "Strengthened system-wide coherence and consistency in the provision of United Nations electoral assistance". Просили также дать разъяснения в отношении ожидаемого достижения (Ь) «Повышение слаженности и согласованности в системе Организации Объединенных Наций при оказании помощи в проведении выборов».
Work began to recruit over 700 eventual UN Volunteers to support the United Nations Transitional Authority in Cambodia in implementing the electoral process. Началась работа по набору более 700 перспективных добровольцев ООН для оказания помощи Временному органу Организации Объединенных Наций в Камбодже в организации и проведении выборов.
Coordinated approaches with the Department of Political Affairs are crucial as well in areas such as electoral support and the prevention of armed conflict. Решающее значение имеет также координация подходов с Департаментом по политическим вопросам в таких областях, как поддержка в проведении выборов и предупреждение вооруженных конфликтов.
UNDP programmes have in many cases helped these nations establish useful institutional frameworks and capacities in the key areas of governance, electoral support, justice reform and decentralization. Программы ПРООН во многих случаях помогали этим государствам создать нужную организационную базу и потенциал в принципиально важных областях государственного управления, поддержки в проведении выборов, реформы системы правосудия и децентрализации.
The UNDP framework for electoral assistance is well conceived and enables an effective response, if applied appropriately. Механизм ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов хорошо продуман и в случае его надлежащего применения обеспечивает возможности для оперативного реагирования;
Governance would be addressed by the civilian police, rule of law, human rights, civil affairs, electoral assistance and gender components. Вопросы государственного управления будут рассматриваться компонентами гражданской полиции, правопорядка, прав человека, гражданских вопросов, помощи в проведении выборов и по гендерным вопросам.
I also welcome and hope for more support from Member States to strengthen United Nations electoral assistance and constitutional assistance. Я также приветствую усилия государств-членов и рассчитываю на их более широкую поддержку в деле укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области оказания странам помощи в проведении выборов и помощи в разработке конституций.
Advocates for the observance of human rights in electoral and governance processes, supports strengthening of the rule of law and the delivery of public services. Выступает с инициативами в отношении соблюдения прав человека при проведении выборов и в связи с реформами систем государственного управления, оказывает содействие укреплению верховенства права и повышению эффективности деятельности по предоставлению государственных услуг.
In this connection, Pillar I will remain broadly responsible for political and related issues and it will strengthen its capacity to support electoral assistance as well as governance and institution-building. В этой связи компонент I будет по-прежнему нести широкую ответственность за политические и смежные вопросы, и он укрепит свой потенциал по оказанию помощи в проведении выборов, а также поддержки в сфере управления и организационного строительства.
Upon enquiry, information was provided to the Advisory Committee on the number of requests received for electoral assistance between 1989 and 2007. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о числе поступивших за период 1989-2007 годов просьб об оказании помощи в проведении выборов.
The Advisory Committee was informed that, despite the receipt of contributions from several donors that had supported electoral assistance programmes, funding remained a concern: a shortfall of $21.9 million is estimated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что, несмотря на получение взносов от ряда доноров, которые оказывают поддержку программам по оказанию помощи в проведении выборов, положение дел с финансированием по-прежнему вызывает обеспокоенность: дефицит, по оценкам, составляет 21,9 млн. долл. США.
Encourage and support the United Nations in its electoral assistance programs, including through national capacity building, constitution drafting and organizational experience for democracies in transition. Поощрять и поддерживать Организацию Объединенных Наций в контексте осуществления ею программ оказания помощи в проведении выборов, включая деятельность по укреплению национального потенциала, разработку конституций и обмен организационным опытом в интересах стран, находящихся в процессе перехода к демократии.