Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
During the reporting period, the military component focused its operations on conflict deterrence, protection, monitoring and preparation for electoral support, as reviewed in relevant sections of the present report. В отчетный период воинским контингентом проводились в основном операции по сдерживанию конфликта, защите населения, мониторингу и подготовке к оказанию помощи в проведении выборов, о чем говорится в соответствующих разделах настоящего доклада.
He briefed the Council on the consensus agreement reached among Malagasy parties in Addis Ababa on 6 November as well as the ongoing electoral assistance mission to Madagascar. Он проинформировал Совет о консенсусном соглашении между партиями Мадагаскара, заключенном в Аддис-Абебе 6 ноября, а также о действующей миссии по оказанию помощи в проведении выборов на Мадагаскаре.
The Department had also been working closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the two entities had recently agreed on a new note of guidance on electoral assistance to clarify their respective roles and responsibilities. Департамент тесно взаимодействует также с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и недавно эти два учреждения договорились о подготовке новой директивной записки по вопросам оказания помощи в проведении выборов для разъяснения их функций и обязанностей.
The amendments included increasing the number of seats from 275 to 323, changing the electoral system to an open list, special measures for minority groups and an agreement on holding elections in Kirkuk. Этими поправками предусматривалось увеличение числа мест с 275 до 323, переход к использованию в рамках избирательной системы открытого списка, специальные меры для групп меньшинств и договоренность о проведении выборов в Киркуке.
There are major flaws in the administration of elections in Cambodia and urgent and longer-term reforms are needed to give Cambodians confidence in the electoral process and in the workings of the National Election Committee. В проведении выборов в Камбодже имеются серьезные слабые места, и крайне необходимы безотлагательные и долгосрочные реформы для того, чтобы камбоджийцы испытывали доверие к избирательному процессу и деятельности Национального избирательного комитета.
The international community has been more successful at providing support in the early stages of a transition, notably through electoral assistance, than during the subsequent phases of democracy consolidation. Международному сообществу удавалось добиться более весомых успехов, оказывая поддержку на начальных этапах перехода, прежде всего в виде помощи при проведении выборов, чем на последующих этапах консолидации демократии.
A growing number of United Nations offices, programmes and agencies were now involved in providing electoral assistance, on the basis of an initial needs assessment mission. Все больше органов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций привлекается к участию в оказании помощи в проведении выборов на основе миссии по оценке первичных потребностей.
His delegation welcomed the fact that UNMIT and the United Nations agencies, funds and programmes in Timor-Leste had worked together to assist the Government in such areas as democratic governance, electoral assistance, serious crimes and administration of justice. Его делегация приветствует тот факт, что ИМООНТ и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти действовали сообща в целях оказания правительству помощи в таких сферах, как демократическое управление, помощь в проведении выборов, борьба с тяжкими преступлениями и отправление правосудия.
The present report describes the activities of the United Nations system in providing electoral support to Member States over the past two years. В настоящем докладе освещается проводившаяся в системе Организации Объединенных Наций за последние два года деятельность по оказанию государствам-членам помощи в проведении выборов.
United Nations electoral assistance is provided only at the request of a Member State or on the basis of a resolution of the Security Council or the General Assembly. Организация Объединенных Наций оказывает помощь в проведении выборов лишь по просьбе соответствующего государства-члена или на основании резолюции Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи.
Given the continuing demand for electoral assistance and the increasing diversity and complexity of assistance, the need for appropriate human and financial resources has grown. С учетом сохраняющейся потребности в оказании помощи в проведении выборов и повышения многообразия и сложности такой помощи растет и потребность в надлежащих людских и финансовых ресурсах.
Regarding financial resources, the United Nations system has several sources of extrabudgetary funding for electoral assistance activities, which is critical for their effectiveness given that the timing, duration and complexity of requests are often unpredictable. Что касается финансовых ресурсов, то система Организации Объединенных Наций располагает несколькими источниками внебюджетного финансирования для оказания помощи в проведении выборов, что имеет исключительно важное значение для эффективности такой работы с учетом того, что сроки, продолжительность и сложность заявок зачастую бывают непредсказуемыми.
Improved monitoring and evaluation of electoral assistance will further hone the service provided to Member States and should form a fundamental part of the response to requests for assistance. Дальнейшему повышению эффективности оказываемой государствам-членам помощи будет способствовать повышение качества наблюдения и оценки деятельности по содействию в проведении выборов, и такая деятельность должна образовать основополагающий элемент мер по реагированию на просьбы об оказании помощи.
The United Nations is often, especially in line with Security Council mandates, called upon to deliver electoral assistance in the context of tight time frames and difficult logistical circumstances. Организации Объединенных Наций, особенно в соответствии с мандатами Совета Безопасности, часто предлагается оказывать помощь в проведении выборов в условиях жестких сроков и трудностей с материально-техническим обеспечением.
The mission recommended a positive response to the request and to the setting up of a United Nations Development Programme (UNDP) electoral support project for the country. Миссия рекомендовала позитивно откликнуться на поступившую просьбу и разработать для страны проект Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по оказанию поддержки в проведении выборов.
One would assist in the design of electoral assistance projects and provide assistance and advice to United Nations missions and to countries requiring support. Один будет содействовать разработке проектов по оказанию помощи в проведении выборов и оказывать миссиям Организации Объединенных Наций и странам, нуждающимся в поддержке, консультативную и иную помощь.
The higher output of bottled water was due to increased military operations and the addition of ONUB contingent personnel for electoral support and for emergency situations Увеличение объема бутилированной воды обусловлено расширением военных операций и наращиванием численности военнослужащих в составе контингентов ОНЮБ в связи с оказанием поддержки в проведении выборов и в случае чрезвычайных ситуаций
Through its development programme, UNDP supports anti-corruption initiatives, civil society strengthening, local development, media training, electoral support, and capacity-building of administrative and parliamentary bodies. Посредством осуществления своей программы развития ПРООН предоставляет поддержку инициативам в области борьбы с коррупцией, мерам по укреплению гражданского общества, обеспечению развития на местном уровне, подготовке сотрудников средств массовой информации, оказанию помощи в проведении выборов и укреплению потенциала административных и парламентских органов.
Recognizing the increase in actors involved in electoral assistance both inside and outside the United Nations, признавая рост числа субъектов, участвующих в оказании помощи при проведении выборов, как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами,
In 2008, the Mission completed the electoral assistance component of its mandate, with the holding of the Constituent Assembly on 10 April 2008. В 2008 году Миссия выполнила свой мандат в части, касающейся оказания помощи в проведении выборов, созвав 10 апреля 2008 года Учредительное собрание.
With the announcement of the date of the elections, international electoral assistance will now focus on providing direct support for the conduct of the elections. Сейчас, когда объявлена дата выборов, международная помощь в проведении выборов будет сосредоточена на предоставлении прямой поддержки проведению выборов.
The United Nations has already received a request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan and a needs assessment mission from Headquarters will be visiting the Sudan in this regard. Организация Объединенных Наций уже получила запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана, и из штаб-квартиры в Судан будет направлена миссия для оценки потребностей.
As soon as the National Elections Commission is established, United Nations and international electoral assistance would also be coordinated at the national level. Как только Национальная избирательная комиссия будет создана, помощь Организации Объединенных Наций и международная помощь в проведении выборов будут также координироваться на национальном уровне.
Following the successful completion of voter registration under the joint project of UNDP and the Ministry of the Interior for electoral support, a voter civic education campaign was conducted from 10 to 15 November 2008. После успешного завершения регистрации избирателей в рамках осуществленного ПРООН и министерством внутренних дел совместного проекта по оказанию помощи в проведении выборов с 10 по 15 ноября 2008 года была проведена кампания по разъяснению избирателям их гражданских прав.
Regional election advisers were involved and advised in all areas of electoral assistance, including voter education, training, election operation, warehousing and election logistics. Окружные советники по проведению выборов участвовали во всех видах помощи в проведении выборов, а также предоставляли соответствующую консультативную помощь, включая посещение избирателей, учебную подготовку, проведение выборов, хранение необходимых материалов и материально-техническое обеспечение.