Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
In December 1995, the Electoral Assistance Division informed the Resident Representative in the country that the United Nations was not in a position to provide financial or material assistance from the United Nations Trust Fund for Electoral Observation. В декабре 1995 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов информировал представителя-резидента в этой стране о том, что Организация Объединенных Наций не в состоянии предоставить финансовую или материальную помощь из средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за проведением выборов.
The mission was led by Lakhdar Brahimi, Special Adviser to the Secretary-General, and was composed of seven members, including the Director of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs as well as two of its Senior Electoral Officers. Миссию возглавлял Специальный советник Генерального секретаря Лахдар Брахими, а в ее состав входили в общей сложности семь человек, включая Директора Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, а также двух старших сотрудников по проведению выборов из этого Отдела.
The event was organized in partnership with the United Nations Development Programme, the Electoral Assistance Division of the United Nations Secretariat in New York and the Permanent Electoral Authority of Romania. Это мероприятие было организовано в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Постоянным избирательным органом Румынии.
The Deputy will have responsibility for the Electoral Assistance Office, the Civil Affairs Office, the Political Affairs Office, the Gender Affairs Section, the Child Protection Section, the Senior Police Adviser, the Electoral Monitoring Support Unit and regional offices. Заместитель будет отвечать за работу Управления по оказанию помощи в проведении выборов, Отдела по гражданским вопросам, Отдела по политическим вопросам, Секции по гендерным вопросам, Секции по защите детей, старшего советника по вопросам деятельности полиции, Группы по поддержке наблюдения за выборами и региональных отделений.
(a) "Electoral Assistance Activities of the United Nations System", Electoral Assistance Division, monthly; а) "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов", Департамент по политическим вопросам, ежемесячно;
The organizational and administrative structure of the Mission will be slightly modified with the establishment of an Electoral Assistance Unit to coordinate elections-related operations and logistical support; it will report directly to the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Recovery and Governance) and Humanitarian Coordinator. Организационная и административная структура Миссии незначительно изменится в результате создания Группы по оказанию помощи в проведении выборов для координации связанных с выборами операций и материально-технической поддержки; она будет непосредственно подчиняться заместителю Специального представителя Генерального секретаря (вопросы восстановления и управления) и Координатору гуманитарной помощи.
OIOS is of the view that the Trust Fund for Electoral Assistance and the rapid response component in the Trust Fund in support of political affairs meet the current funding needs of the Division. УСВН считает, что Целевой фонд для оказания помощи в проведении выборов и компонент оперативного реагирования Целевого фонда для поддержки деятельности по политическим вопросам удовлетворяют нынешние потребности Отдела в финансировании.
The UNOCI Electoral Assistance Division, together with the UNOCI forces advised national authorities on the development of the Election Security Plan 2009. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ОООНКИ, действуя совместно с военным компонентом ОООНКИ, оказал национальным властям консультационную помощь по вопросам разработки плана обеспечения безопасности при проведении выборов 2009 года.
The MONUC Electoral Assistance Division provides full support to this process, albeit with a smaller number of staff than was originally budgeted for the support to polling. Отдел МООНДРК по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивает полную поддержку этого процесса, хотя в его составе действует меньшее количество сотрудников, чем было первоначально предусмотрено в бюджете для целей оказания помощи в проведении выборов.
The Electoral Division liaises with the United Nations police for the regular submission of the security documents to the Safety and Security Section of MONUSCO Отдел по оказанию помощи в проведении выборов поддерживает контакты с полицией Организации Объединенных Наций и регулярно представляет соответствующие документы Секции охраны и безопасности МООНСДРК
The Department stated that a number of policy documents had been drafted and submitted to United Nations partners for comments through the Inter-Agency Coordination Mechanism for United Nations Electoral Assistance. Департамент сообщил, что ряд директивных документов был разработан и представлен партнерам Организации Объединенных Наций для получения замечаний через посредство Межучрежденческого координационного механизма по оказанию помощи в проведении выборов Организацией Объединенных Наций.
In conclusion, she stressed that the United Nations should endorse a work programme for decolonization and that the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs should provide information, facilitating a path towards decolonization for Guam and other territories. В заключение она подчеркнула, что Организация Объединенных Наций должна одобрить рабочую программу деколонизации и что Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам должен предоставить информацию, тем самым способствуя продвижению на пути к деколонизации Гуама и других территорий.
The review panel found that although the Mission was fairly lean in structure, efficiencies could be gained in a number of substantive areas, including the Electoral Assistance Office, the Public Information Office, the Office of Political Affairs and the Security Section. Группа по обзору пришла к выводу о том, что Миссия имела достаточно оптимальную структуру, однако можно было бы добиться повышения эффективности в ряде основных областей, включая Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Отдел общественной информации, Отдел по политическим вопросам и Секцию безопасности.
With regard to subprogramme 2, Electoral assistance, clarification was sought with regard to changes to the objective, as well as legislative mandates that resulted in the changes, including the use of the term "genuine elections". В отношении подпрограммы 2 «Помощь в проведении выборов», звучали просьбы пояснить правки, внесенные в текст цели, а также в нормативные и директивные документы, которые привели к появлению изменений, включая использование термина «подлинные выборы».
The mission, which was composed of representatives of the Electoral Affairs Division of the Department of Political Affairs, the United Nations Development Programme (UNDP) and UNIOGBIS, met with a broad range of interlocutors, including both national and international stakeholders. Миссия по оценке потребностей, в состав которой входили сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИОГБИС, встретилась с широким кругом представителей как национальных, так и международных организаций.
Organized and co-chaired bimonthly meetings of the Steering Committee of the Technical Assistance Project on Electoral Assistance in the Democratic Republic of the Congo Организация проводящихся два раза в месяц совещаний Руководящего комитета Проекта технической помощи в проведении выборов в Демократической Республике Конго и сопредседательство на этих совещаниях
Concurrently with the efforts of my Special Adviser, a team from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, led by Carina Perelli, helped Iraqis to lay the essential groundwork for the holding of elections by January 2005. Одновременно с усилиями моего Специального советника группа из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, которую возглавляла Карина Перелли, помогла иракцам заложить существенно важную основу для проведения выборов к январю 2005 года.
The Electoral Assistance Division with UNDP and the Secretariado developed a technical assistance project to assist in the holding of local elections in the country. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов совместно с ПРООН и Техническим секретариатом разработал проект оказания технической помощи для содействия проведению в стране выборов в местные органы власти.
In Lebanon, for example, international observers were invited for the first time, on the occasion of the 2005 parliamentary elections, and a small Electoral Assistance Division team assisted the Government with accrediting and briefing observer groups. Например, в связи с проведением в Ливане в 2005 году парламентских выборов, в эту страну впервые были приглашены международные наблюдатели, и небольшая группа из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов помогла правительству организовать аккредитацию групп наблюдателей и проведение брифингов для них.
UNDP executes technical assistance projects based on recommendations made by Electoral Assistance Division needs-assessment missions in response to governments' requests for assistance. ПРООН осуществляет проекты по линии технической помощи на основе рекомендаций, вынесенных миссиями по оценке потребностей, направляемыми Отделом по оказанию помощи в проведении выборов в ответ на просьбы правительств об оказании помощи.
Upon enquiry, the Committee was informed that, as of June 2005, a management review of the Electoral Services Division was being carried out by the Office of Internal Oversight Services. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на июнь 2005 года Управление служб внутреннего надзора проводило обзор системы управления в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов.
The Chairman commended the work of the Electoral Assistance Division and the United Nations Development Programme (UNDP) in helping Tokelau to prepare for and conduct its historic referendum on self-determination in February 2006. Председатель высоко оценивает работу Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по содействию Токелау в подготовке и проведении ею в феврале 2006 года исторического референдума о самоопределении.
In the case of the Pacific Territories, UNDP and the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs had made an important contribution to the referendum held in Tokelau in 2006. Что касается Тихоокеанских территорий, то ПРООН и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам внесли важный вклад в проведение референдума, который был организован в Токелау в 2006 году.
The Committee also encourages the Electoral Assistance Division to become more proactive with regard to lessons learned, and encourages it to share its experience, particularly as regards East Timor and Kosovo, with the Department of Peacekeeping Operations. Комитет также советует Отделу по оказанию помощи в проведении выборов активнее использовать накопленный опыт и рекомендует ему делиться своим опытом с Департаментом операций по поддержанию мира, особенно в том, что касается Восточного Тимора и Косово.
The United Nations played a significant role in the 2004 and 2005 elections, where we not only provided technical advice but were also co-responsible for the elections through our presence in the Joint Electoral Management Body. Организация Объединенных Наций сыграла значительную роль в проведении выборов 2004 и 2005 годов, в ходе которых мы не только давали консультации технического характера, но своим участием в Объединенном органе по управлению избирательным процессом несли совместную ответственность за проведение этих выборов.