Action taken: A team composed of an officer of the Electoral Assistance Unit and two consultants was sent to join and support the International Committee. |
Принятые меры: Для участия в работе Международного комитета и оказания ему поддержки была направлена группа в составе сотрудника Группы по оказанию помощи в проведении выборов и двух консультантов. |
In July 1995, managerial responsibility for the Electoral Assistance Division was returned from the Department of Peace-keeping Operations to the Department of Political Affairs. |
В июле 1995 года ответственность за управление деятельностью Отдела по оказанию помощи в проведении выборов (ОПВ) была переложена с Департамента операций по поддержанию мира обратно на Департамент по политическим вопросам. |
B. Electoral assistance. 17 - 23 6 |
В. Помощь в проведении выборов 17 - 23 6 |
Such missions are now offered by the United Nations Electoral Assistance Division in accordance with General Assembly resolution 48/131 of 20 December 1993. |
Проведение таких миссий в настоящее время обеспечивается Отделом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в соответствии с резолюцией 48/131 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года. |
Sweden is honoured to host the recently established International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA), which supports democratization processes throughout the world. |
Швеция горда тем, что на ее территории работает недавно учрежденный Международный институт за демократию и помощь в проведении выборов (ИДЕА), который поддерживает процессы демократизации во всем мире. |
He is assisted in this function by the Electoral Assistance Division, whose Director reports directly to him, while consulting the regional divisions as appropriate. |
При выполнении этих функций ему оказывает содействие Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Директор которого подотчетен непосредственно ему, а при необходимости он консультируется с региональными отделами. |
In another collaboration, the Electoral Assistance Division joined with UNDP, IDEA and IFES in developing the Election Process Information Collection (EPIC) project. |
В рамках еще одного направления сотрудничества Отдел по оказанию помощи в проведении выборов совместно с ПРООН, ИДЕА и ИФЕС разрабатывал проект сбора информации о процессе проведения выборов (СИПВ). |
In seeking to learn from past experience, the Electoral Assistance Division organized a one-day colloquium on United Nations coordination and support activities for international observers of the 1998 Cambodian elections. |
Стремясь извлечь уроки из накопленного в прошлом опыта, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организовал однодневный коллоквиум, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций по координации и поддержке усилий международных наблюдателей во время выборов в Камбодже в 1998 году. |
Based on a September 1998 request, the Director of the Electoral Assistance Division conducted a survey mission to Nigeria in October. |
В соответствии с представленной в сентябре 1998 года просьбой Директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов провел в октябре в Нигерии миссию по выяснению обстановки на местах. |
Following a needs assessment conducted by the Electoral Assistance Division in May 1997 and due to the political situation in the country, the United Nations declined the request. |
После того, как в мае 1997 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов произвел оценку потребностей, и с учетом политической ситуации в стране Организация Объединенных Наций отклонила эту просьбу. |
However, the proposed staffing reflects a conversion of two temporary regular budget posts (1 D-1 and 1 P-5) of the Electoral Assistance Division into established posts. |
Однако предлагаемое штатное расписание отражает факт преобразования двух временных должностей по линии регулярного бюджета (1 - Д-1 и 1 - С-5) Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в штатные должности. |
In recognition of its comprehensive and versatile role, the United Nations - specifically the Electoral Assistance Unit - was designated the focal point for voluntary information-sharing and networking. |
В признание ее всеобъемлющей и разносторонней роли Организация Объединенных Наций, в частности Группа по оказанию помощи в проведении выборов, была назначена координатором деятельности в сфере добровольного обмена информацией и установления контактов. |
The Electoral Assistance Division has continued to seek out new partners in its work, while undertaking new projects and activities with established and long-term collaborators. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжал поиск новых партнеров по своей работе, осуществляя новые проекты и мероприятия со структурами, с которыми давно налажено сотрудничество. |
In June 2000, an agreement was reached on regular information sharing between the Electoral Assistance Division and the European Union on issues of mutual interest. |
В июне 2000 года было заключено соглашение о регулярном обмене информацией между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Европейским союзом по вопросам, представляющим значительный взаимный интерес. |
In July 2001, the Electoral Assistance Division sent a needs-assessment mission to the country; its findings and recommendations are currently under consideration. |
В июле 2001 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов направил в страну миссию по оценке потребностей; выводы и рекомендации миссии изучаются в настоящее время. |
Owing to staff constraints in the Electoral Assistance Division, very little time has been devoted to the resource mobilization effort that is now needed. |
В силу нехватки персонала в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов очень ограниченное время уделяется деятельности по мобилизации ресурсов, которые в настоящее время столь необходимы. |
Electoral assistance requests for assistance not fulfilled |
Невыполненные просьбы об оказании помощи в проведении выборов |
The Electoral Assistance Unit will be the subject of an in-depth evaluation report to the Committee at its thirty-ninth session, in 1999. |
Деятельность Группы по оказанию помощи в проведении выборов будет основной темой доклада об углубленной оценке, который будет представлен Комитету на его тридцать девятой сессии в 1999 году. |
In support of the United Nations Operations in Mozambique (ONUMOZ), the Electoral Assistance Unit organized a technical mission to assess requirements for the monitoring. |
Для содействия Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов организовала техническую миссию с задачей оценить потребности в том, что касается такого наблюдения. |
The Electoral Assistance Unit has maintained an inventory of the useful elements from those experiences and is now preparing operational guidelines on cost-saving for the general organization and implementation of verification missions. |
Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов вела базу данных о полезном опыте, извлеченном в ходе этих операций, и в настоящее время разрабатывает оперативные руководящие принципы экономии средств на общую организацию и осуществление контрольных миссий. |
(a) Electoral assistance (paras. 25-32). |
а) помощь в проведении выборов (пункты 25 - 32). |
Briefing by MINUSTAH Electoral Assistance Section (MINUSTAH logistics base) |
Брифинг Секции по оказанию помощи в проведении выборов МООНСГ (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
Romania works in cooperation with the United Nations Electoral Assistance Division, European institutions and the Community of Democracies to develop knowledge and codify best practices in the field of out-of-country voting. |
Румыния сотрудничает с Отделом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, европейскими учреждениями и Сообществом демократий в направлении накопления знаний о наиболее передовой практике в деле сбора голосов за пределами страны и для ее кодификации. |
Audit teams, which included members of the International Electoral Assistance Team, visited Erbil, Kirkuk, Ninewa, Baghdad, Hilla and Babil. |
Группы контролеров, в состав которых входили члены Международной группы по оказанию помощи в проведении выборов, посетили Эрбиль, Киркук, Найнаву, Багдад, Хиллу и Бабиль. |
The Electoral Division has provided its support in the past by fully integrating national and international staff, and responsibilities are gradually being transferred to the national counterparts. |
В прошлом поддержка Отдела по оказанию помощи в проведении выборов заключалась в полной интеграции всей деятельности национального и международного персонала, и в настоящее время такие функции постепенно передаются национальным партнерам. |