Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Accordingly, I dispatched a survey team to South Africa on 9 December 1993 to assess the needs of the United Nations in carrying out the requests made to it for electoral assistance. Поэтому 9 декабря 1993 года я направил в Южную Африку аналитическую группу для оценки потребностей Организации Объединенных Наций, связанных с выполнением направленных ей просьб оказать помощь в проведении выборов.
He noted that the Government had requested UNDP to coordinate a donor conference for electoral assistance and to act as a channel of communication with the donor community. Он отметил, что правительство просило ПРООН выступить координатором конференции доноров по вопросу о помощи в проведении выборов и действовать в качестве канала связи с донорами.
Since its inception, United Nations electoral assistance has been based on the premise that such assistance will eventually no longer be necessary. С самого начала в основе деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов лежала предпосылка о том, что необходимость в такой помощи в конечном счете отпадет.
For electoral assistance provided directly by the Division, reference to past experience is readily available, given the extensive participation of staff in such activities and their proximity to materials from earlier missions. Что касается помощи в проведении выборов, оказываемой непосредственно Отделом, то обращение к имеющемуся опыту не связано с какими-либо трудностями, учитывая широкое участие сотрудников в такой деятельности и их близость к материалам ранее осуществлявшихся миссий.
The Centre for Human Rights has been involved in electoral assistance, through its programme of advisory services and technical assistance, for more than five years. Центр по правам человека оказывает помощь в организации и проведении выборов в рамках своей программы консультативного обслуживания и технической помощи на протяжении более 5 лет.
In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. Ввиду актуальности вышеупомянутой деятельности для всех организаций, участвующих в оказании помощи в проведении выборов, они могли бы совместно осуществлять эту деятельность и сообща пользоваться ее плодами.
A further consideration in reviewing United Nations electoral assistance activities to date is the recognition of the synergy created by the simultaneous conduct of various forms of assistance. Помимо этого при обзоре деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов на сегодняшний день следует признать кумулятивный эффект одновременного оказания различных видов помощи.
Although the two preconditions outlined above generally apply to all types of electoral assistance, a needs assessment mission may not be necessary when a well-defined request for strictly technical assistance is received. Хотя оба приведенных выше условия обычно касаются всех видов помощи в проведении выборов, направление миссии по оценке потребностей может не потребоваться в случае получения четко определенной просьбы об оказании чисто технической помощи.
The central activity carried out under subprogramme 4 of programme 4 is the coordination of the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. 2.100 Главным видом деятельности, осуществляемой в рамках подпрограммы 4 программы 4, является координация мероприятий системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
The activities of OSCE, such as the promotion of confidence-building measures in a military context, fact-finding missions, crisis management and electoral assistance, complement United Nations efforts to maintain and promote international peace and security. Такая деятельность ОБСЕ, как содействие мерам по укреплению доверия в военной области, миссии по выяснению фактов, урегулирование кризисов и оказание помощи в проведении выборов, дополняет усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию и содействию международному миру и безопасности.
Within this framework, the European Union is financing numerous projects in developing countries related to electoral assistance and freedom of expression, the strengthening of civil society and human rights education and training. В этих рамках Европейский союз финансирует целый ряд проектов в развивающихся странах, связанных с оказанием помощи в проведении выборов и свободой самовыражения, укреплением гражданского общества и образованием и подготовкой в области прав человека.
The Egyptian delegation was aware of the important role of the United Nations Centre for Human Rights, which provided advisory services and technical and electoral assistance to requesting States. Делегация Египта сознает важную роль, которую играет Центр Организации Объединенных Наций по правам человека, предоставляющий консультативные услуги, а также техническую помощь и помощь в проведении выборов государствам, обращающимся с соответствующими просьбами.
It has resulted in the expansion of programmes into the legislative and judicial branches of government and provision of electoral assistance, as well as support for organizations in civil society. Поэтому программы деятельности в этой области стали охватывать законодательные и судебные органы, предоставление помощи в проведении выборов, а также оказание поддержки организациям гражданского общества.
I am convening a donors' conference on electoral assistance to Sierra Leone in New York on 30 November and I urge Member States to respond generously. Я созываю в Нью-Йорке 30 ноября конференцию доноров по оказанию Сьерра-Леоне помощи в проведении выборов и настоятельно призываю государства-члены внести щедрые взносы.
The Council notes with satisfaction the role of the Mission and the joint United Nations/Organization of American States International Civilian Mission in assisting the Haitian authorities with the electoral process. Совет с удовлетворением отмечает роль Миссии и совместной Международной гражданской миссии Организации Объединенных Наций/Организации американских государств в оказании помощи гаитянским властям в проведении выборов.
The Joint International Observer Group, coordinated by the United Nations electoral assistance secretariat, stated that despite some intimidation by armed elements, the elections had been conducted in a correct and transparent manner. Объединенная международная группа наблюдателей, координируемая секретариатом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, заявила, что, несмотря на некоторые акты запугивания со стороны вооруженных элементов, выборы были проведены корректно и транспарентно.
The cases described below - Azerbaijan, Haiti and Sierra Leone - are intended to illustrate the different types of electoral assistance provided by the United Nations during the past year. Приведенные ниже примеры Азербайджана, Гаити и Сьерра-Леоне призваны проиллюстрировать различные виды помощи в проведении выборов, которая была оказана Организацией Объединенных Наций за прошедший год.
In contrast, demand is increasing for smaller and more economical forms of electoral assistance, such as technical assistance and the provision of coordination and support for international observers. В то же время возрастает спрос на помощь в проведении выборов, имеющую не столь широкие и более экономичные формы, в частности на техническую помощь и обеспечение координации действий международных наблюдателей и оказание им поддержки.
United Nations Volunteers have demonstrated their dedication and professional excellence in a variety of missions; they will be a valuable resource for the staffing of future electoral assistance missions. Преданность делу и высокое профессиональное мастерство продемонстрировали в составе различных миссий Добровольцы Организации Объединенных Наций; это ценный источник кадров для укомплектования будущих миссий по оказанию помощи в проведении выборов.
Coordination of United Nations electoral assistance activities with those of other organizations has continued to be effective and beneficial to both the receiving Governments and the organizations providing assistance. Координация деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов с деятельностью других организаций по-прежнему осуществлялась эффективно и имела благоприятные результаты как для принимающих правительств, так и для самих организаций, предоставляющих эту помощь.
A proliferation of requests for this type of assistance signals the beginning of a new, "second-generation" phase in the provision of electoral assistance. Увеличение числа просьб об оказании такого вида помощи свидетельствует о том, что в деятельности по оказанию помощи в проведении выборов начинается новый этап "второго поколения".
As the demand for electoral assistance shifts away from large-scale verification missions to smaller and more economical assistance projects, the emphasis on capacity-building has become more pronounced. По мере того, как помощь в проведении выборов переходит от широкомасштабных миссий по проверке к небольшим и более экономным проектам оказания помощи, ее направленность на создание потенциала становится все более заметной.
In order to provide ready reference for those engaged in planning an election or organizing future electoral assistance missions, the preparation of a variety of technical papers and manuals has been planned. В целях обеспечения готовой справочной информации для тех, кто занимается планированием выборов или организацией будущих миссий по оказанию помощи в проведении выборов, планируется выпуск широкого диапазона технических справочных документов и пособий.
The United Nations will continue to make every effort to provide the electoral assistance that is most appropriate to the needs expressed by Member States. Организация Объединенных Наций по-прежнему намерена делать все необходимое для оказания помощи в проведении выборов, которая в наибольшей степени отвечает потребностям государств-членов.
Although there are now several useful approaches that can be combined and adapted to suit particular needs, it is hoped that electoral assistance will shift increasingly to smaller, more supportive and capacity-building projects. И хотя в настоящее время существует несколько успешных подходов, которые можно было бы объединить и адаптировать для удовлетворения конкретных потребностей, следует надеяться, что помощь в проведении выборов во все большей степени будет осуществляться в рамках небольших вспомогательных проектов создания потенциала.