Pablo held most of his campaign rallies in the poorest neighborhoods of his electoral district. |
Большую часть своей агитации Пабло проводил в беднейших районах своего электората. |
Moreover, Tea Party gatherings have increasingly become a platform for Republican candidates seeking the support of a highly mobilized electoral base. |
Более того, собрания «Чайной партии» все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората. |
According to the authorities, this split electoral system guarantees political representation for minorities despite their small number. |
По утверждению властей система разделения электората позволяет обеспечить политическое представительство меньшинств, несмотря на их незначительное количество. |
It had also commissioned and disseminated the results of a study on gender and electoral behaviour. |
Оно также организовало проведение исследования по гендерной проблематике и поведению электората и распространило его результаты. |
Joint electoral system has been restored to fulfill a long-standing demand of the minorities. |
Ради удовлетворения давно назревшей потребности меньшинств была восстановлена система совместного электората. |
The municipal elections will give these nascent political parties the chance to achieve electoral support and to begin to represent the wishes of the electorate at the municipal level. |
Муниципальные выборы дадут только что созданным политическим партиям возможность добиться поддержки со стороны электората и начать представлять интересы избирателей на муниципальном уровне. |
Broad electoral participation will generate confidence among all groups in a State based on the rule of law in Kosovo, which is a prerequisite for democratic multi-ethnic coexistence. |
Широкое участие электората приведет к зарождению доверия в отношениях между всеми группами в государстве, основанном на господстве права, в Косово, что является необходимым условием демократического многоэтнического существования. |
However, the electoral roll for the referendum on self-determination would be extended to include all those who had entered the Territory since 30 December 1999, including approximately 150,000 Moroccan settlers. |
С другой стороны, численность электората, который примет участие в проведении референдума по вопросу о самоопределении, возрастет за счет тех, кто обустроился на территории после 30 декабря 1999 года, включая порядка 150000 марокканских колонистов. |
Finalize the electoral roll sufficiently early (March 2010) in order to meet the deadlines set out in the order of 15 December 2009. |
Заблаговременно закончить определение электората (март 2010 года), с тем чтобы уложиться в сроки, установленные в указе от 15 декабря 2009 года. |
More than 1 million people lived in Abobo alone, an area of Abidjan that is a bastion of support for G7; a successful march could give visual recognition to this electoral force and could tilt the balance of power in favour of G7. |
Только в одном Абобо - районе Абиджана, который является бастионом сторонников Группы 7, - проживало более 1 миллиона человек; успешный марш мог бы наглядно продемонстрировать силу этого электората и склонить чашу весов в борьбе за власть в сторону «Группы 7». |
Electoral accountability and democratic governance have thus become an integral part of Sri Lankan society. |
Ответственность электората и демократическое правление стали, таким образом, составной частью шри-ланкийского общества. |
Analysts point to several electoral cleavages, particularly the urban-rural split and socioeconomic status. |
Аналитики обращают внимание на расслоение электората, в частности, с точки зрение проживания: город-сельская местность, а также по социально-экономическому статусу. |
The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base. |
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху. |
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival. |
Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого. |
The parties which had secured the presidency in previous elections have broken up and lost considerable electoral strength. They now have just a token representation, as can be seen in their low level of grass-roots support. |
Политические партии, участвовавшие в предыдущих президентских выборах, переживают распад и потеряли значительную часть поддерживавшего их электората; это сказалось на их представленности в Конгрессе и отражает слабость связей этих партий с населением страны. |
Others, typically old-line communist parties, have retained much of their traditional rhetoric, but this is largely for electoral consumption. |
Другие, в основном авторитетные коммунистические партии, сохранили большую часть своих традиционных позиций, но предназначаются они в основном для электората. |
Zero-sum-games cut in expenditures for the young because the elderly have become the greater electoral power and must be cherished will provoke the so-called "war between generations". |
Методы, дающие нулевой результат, снижают расходы на молодежь, поскольку престарелые превращаются во все более мощный элемент электората и могут спровоцировать так называемую "войну между поколениями". |
In November 2005, the Caledonian Union confirmed Pascal Naouna as its President, a strong supporter of the fixed electoral body whereby only people born in New Caledonia could vote on the future of the Territory. |
В ноябре 2005 года Каледонский союз вновь избрал своим Председателем Паскаля Науну - активного сторонника принципа жесткого состава электората, в соответствии с которым право участвовать в голосовании по вопросу о будущем территории имеют право лишь лица, родившиеся в Новой Каледонии. |
Koizumi slashed a large portion of the budgets for public works and abandoned the rural population, which depended on a variety of redistributive schemes. Instead, Koizumi appealed to an electoral majority comprising urban and suburban swing voters. |
Коидзуми сократил большую часть бюджетов общественных проектов, забросил сельское население, которое зависело от множества схем перераспределения, и сделал ставку на большую часть электората, состоящую из колеблющихся избирателей городов и пригородов. |
IEC also engaged NGOs to provide electoral education to all the electorate throughout the country. |
НИК также привлекла НПО для ведения просветительской кампании по вопросам выборов среди всего электората по всей стране. |
Mr. HUANG Yong'an requested additional information on how the joint electorate mechanism guaranteed the electoral rights of minority groups. |
Г-н ХУАН Юнань просит представить дополнительную информацию о том, каким образом система совместного электората гарантирует избирательные права групп меньшинств. |
These voluntary socially oriented organizations offered women possibilities of further education and formed a framework within which they could use political techniques and create an electoral base for themselves among other women. |
Эти организации, преследующие социальные и благотворительные цели, позволяли женщинам получать дополнительное образование и создавали основу, благодаря которой женщины могли овладеть теми или иными политическими средствами и подготовить для себя избирательную базу в среде женского электората. |
We are in the process of establishing the electoral unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and early planning for national voter registration has begun. |
Мы находимся в процессе создания компонента Миссии ООН по содействию Афганистану по проведению выборов, и уже начался ранний этап планирования регистрации национального электората. |
The two most important impacts of the Front National are not only its electoral weight but its capacity to shape the political agenda of France, notably regarding immigration and Islamophobia. |
Два наиболее важных аспекта влияния Национального фронта - это не только вес этой партии среди электората, но и ее способность формировать политическую повестку дня Франции, в частности в отношении иммиграции и исламофобии. |
He said that the electoral process would be complicated for most of the electorate, and national and international assistance in voter education would be welcomed. |
Он сказал, что процесс выборов будет сложным для большей части электората и что он приветствовал бы национальную и международную помощь в деле ознакомления избирателей с процедурами выборов. |