Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Noting the continuing high level of requests for electoral assistance by Member States, отмечая сохраняющееся большое число просьб об оказании помощи в проведении выборов со стороны государств-членов,
Several non-governmental organizations (NGOs) have expressed interest in providing technical electoral assistance to the Liberian National Transitional Government in such areas as civic education, computerized procedures and poll officers training. Ряд неправительственных организаций (НПО) проявил заинтересованность в оказании технического содействия Либерийскому национальному временному правительству в проведении выборов в таких областях, как гражданское образование, компьютеризированные процедуры и подготовка счетчиков.
In providing electoral assistance in over 50 cases to date, the United Nations has never received a complaint from a Member State regarding interference in its internal affairs. При оказании помощи в проведении выборов - на сегодняшний день в более чем 50 случаях - Организация Объединенных Наций никогда не получала жалоб от какого-либо государства-члена в связи с вмешательством в его внутренние дела.
The primary United Nations units involved in electoral assistance have continued to cooperate effectively, as described in earlier reports (A/48/590 and A/47/668). Основные подразделения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами оказания помощи в проведении выборов, продолжали эффективно взаимодействовать, как это описано в ранее представленных докладах (А/48/590 и А/47/668).
Reference to such resources must be facilitated in order to provide the fullest possible support to all United Nations electoral assistance operations. Необходимо упростить процедуру обращения к таким ресурсам в целях оказания как можно более широкой поддержки всем операциям Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
That experience is reflected in the refinement of procedures, the design of new approaches and the increased scope and frequency of requests for electoral assistance. Этот опыт нашел свое отражение в оттачивании процедур, разработке новых подходов, в расширении масштабов и росте числа просьб об оказании помощи в проведении выборов.
In this context, it may be useful to reflect briefly on the primary purpose and broader goals of United Nations electoral assistance. В этом контексте представляется полезным вкратце рассмотреть вопрос о главной цели и более широких задачах деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
Many early electoral assistance activities focused on ensuring the legitimacy of elections or referendums in the context of decolonization or agreements related to the resolution of conflict. На начальном этапе во многих мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов основное внимание уделялось обеспечению законности выборов или референдумов в контексте деколонизации или соглашений, связанных с урегулированием конфликта.
The Secretary-General provided the General Assembly with a set of guidelines for United Nations electoral assistance (A/47/668/Add.) at its forty-seventh session. Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии комплект руководящих указаний для Организации Объединенных Наций в отношении помощи в проведении выборов.
The initial approach of the United Nations to electoral assistance requests has been to respond positively as frequently as possible. Сначала Организация Объединенных Наций старалась как можно чаще позитивно откликаться на просьбы об оказании помощи в проведении выборов.
However, recent experience has highlighted the importance of conducting needs assessment missions prior to deciding upon the ultimate type of electoral assistance to be provided. Однако опыт последнего времени подчеркнул важность проведения миссий по оценке потребностей до принятия решения о том, какая помощь в проведении выборов будет в конечном счете оказываться.
Since 1992, electoral assistance has been provided in response to 35 requests, including those received before 1992. С 1992 года помощь в проведении выборов была оказана в 35 случаях в соответствии с полученными просьбами, включая те, которые поступили до 1992 года.
In that process, it had in recent years expanded peace-keeping activities to include electoral assistance and the protection of humanitarian relief aid. В ходе этого процесса в последние годы Организация Объединенных Наций расширила сферу охвата деятельности по поддержанию мира, включив в нее помощь в проведении выборов и обеспечение защиты чрезвычайной гуманитарной помощи.
This has been made abundantly clear not only as concerns electoral assistance but also and increasingly in other, equally important areas. Это совершенно четко проявилось не только в отношении предоставления помощи в проведении выборов, но и во все большей степени в других, не менее важных областях.
As stated in previous reports, electoral assistance should ultimately be a limited service provided by the United Nations in cases where national capacity requires external short-term support. Как я указывал в предыдущих докладах, помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов должна в конечном итоге носить ограниченный характер и предоставляться в тех случаях, когда в дополнение к национальным возможностям требуется внешняя краткосрочная поддержка.
The purpose of electoral assistance is to assist Governments in achieving their own full capacity as soon as possible. Цель помощи в проведении выборов заключается в том, чтобы помочь правительствам как можно скорее реализовать в полной мере собственный потенциал.
Based on recent experience, the activities of the Division will focus increasingly on a high volume of smaller electoral assistance missions unrelated to peace-keeping. С учетом опыта последнего времени деятельность Отдела будет все более ориентироваться на проведение большого числа не связанных с поддержанием мира менее крупных миссий по оказанию помощи в проведении выборов.
UNDP resident coordinators and representatives frequently provide critical background and support to electoral assistance efforts and are instrumental in arranging the necessary financing for such projects. От координаторов-резидентов и представителей ПРООН нередко поступает исключительно важная справочная информация, они обеспечивают поддержку усилий по оказанию помощи в проведении выборов, а также играют решающую роль в изыскании необходимых средств для финансирования таких проектов.
The United Nations is on record as having provided electoral assistance to over 40 countries. На счету Организации Объединенных Наций оказание помощи в проведении выборов в более чем 40 странах.
The present report will review the major elements of United Nations experience in electoral assistance over the past 30 months. В настоящем докладе будут рассмотрены основные компоненты опыта Организации Объединенных Наций, накопленного в деле оказания помощи в проведении выборов за последние 30 месяцев.
It was also alarming to note the increase in the tendency for peace-keeping operations to absorb other activities of the Organization involving humanitarian relief, electoral assistance or human rights. Также вызывает тревогу все более ощутимая тенденция к тому, что операции по поддержанию мира оттесняют на второй план другие мероприятия Организации, связанные с оказанием гуманитарной помощи или помощи в проведении выборов или содействием обеспечению прав человека.
The United Nations focal point for electoral assistance is Mr. James O. C. Jonah, Under-Secretary-General for Political Affairs. Функции координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов выполняет г-н Джеймс О.К. Джона, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам.
In order to organize this electoral assistance, I would hope that a representative of the Secretary-General could be appointed as soon as possible. Я хотел бы надеяться, что Генеральный секретарь сможет в неотложном порядке назначить своего представителя, с тем чтобы организовать эту помощь в проведении выборов.
It also noted the evolving nature of requests for electoral assistance and the need for new types of assistance that met those changing demands. В нем также говорится об изменении характера просьб о помощи в проведении выборов и о необходимости новых видов помощи для удовлетворения этих меняющихся потребностей.
Additional requirements for consultants ($99,100) are attributable to services in the planning, design and implementation of training programmes for staff supporting the electoral process. Дополнительные потребности по статье "Консультанты" (99100 долл. США) обусловлены использованием услуг в области планирования, разработки и осуществления учебных программ для персонала, оказывавшего помощь в проведении выборов.