| As a result, needs assessment missions are now an important prerequisite for electoral assistance. | В результате в настоящее время миссии по оценке потребностей стали важным предварительным условием для оказания помощи в проведении выборов. |
| Before the United Nations can undertake any type of electoral assistance, two preconditions must be met. | З. Прежде чем Организация Объединенных Наций может приступить к оказанию какой бы то ни было помощи в проведении выборов, необходимо, чтобы были выполнены два условия. |
| The first is the need for a formal, written request for electoral assistance from the Government. | Первое связано с необходимостью направления соответствующим правительством официальной письменной просьбы об оказании помощи в проведении выборов. |
| The second precondition for United Nations electoral assistance is the conduct of a needs assessment mission to the country. | Вторым условием оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов является направление в соответствующую страну миссии по оценке потребностей. |
| Other categories of electoral assistance have also been carried out directly. | Кроме того, в непосредственном порядке оказываются другие виды помощи в проведении выборов. |
| This process of support for the electoral process, in our view, needs to be encouraged. | С нашей точки зрения, подобный процесс оказания содействия в проведении выборов необходимо поощрять. |
| In recent years it had provided electoral assistance to various States in Africa, Asia, Europe and Latin America. | В частности в течение последних лет он оказал содействие в проведении выборов различным государствам Африки, Азии, Европы и Латинской Америки. |
| Recent experience has underlined the importance of the contribution made to those efforts by two specific activities: electoral assistance and mine clearance. | Недавний опыт свидетельствует о важном значении вклада в эти усилия двух конкретных видов деятельности - помощи в проведении выборов и разминирования. |
| The type of electoral assistance provided varies according to the requests received and the resources available. | Вид оказываемой помощи в проведении выборов зависит от полученных просьб и имеющихся ресурсов. |
| An adequate ready capacity to act exists only in the areas of repatriation and electoral assistance. | Надлежащая готовность к действиям обеспечена лишь в области репатриации и помощи в проведении выборов. |
| The provision of electoral assistance is undertaken only on the basis of a formal request from the Government concerned. | Помощь в проведении выборов предоставляется лишь на основании официальной просьбы соответствующего правительства. |
| Cooperation on electoral assistance activities by various units within the United Nations system has continued to be effective. | Различные подразделения системы Организации Объединенных Наций продолжали эффективно взаимодействовать в осуществлении мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| This form of United Nations electoral assistance, first utilized in Ethiopia in 1992, has proved highly effective and economical. | Эта форма помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов, впервые использованная в Эфиопии в 1992 году, доказала свою высокую эффективность и экономичность. |
| This approach to electoral assistance is clearly becoming the method of choice. | Такой метод оказания помощи в проведении выборов получает все большее признание. |
| IDEA promises to be a valuable new international partner in the study and provision of electoral assistance and democratization. | ИДЕА обещает стать ценным новым международным партнером в деле изучения вопросов и предоставления помощи в проведении выборов и демократизации. |
| As noted in the introduction to the present report, recent experience has indicated that the need for large-scale electoral assistance missions is declining. | Как указывается во введении к настоящему докладу, опыт последних лет свидетельствует о том, что необходимость крупномасштабных миссий по оказанию помощи в проведении выборов постепенно сокращается. |
| This change may reflect a more general evolution of the context in which electoral assistance is provided. | Это явление, вероятно, отражает более общую эволюцию условий, в которых оказывается помощь в проведении выборов. |
| The elections were the culmination of a major success story in United Nations peacemaking, peace-keeping, and humanitarian and electoral assistance. | Выборы стали кульминацией крупного успеха Организации Объединенных Наций в области миротворческой деятельности, поддержания мира, гуманитарной помощи и помощи в проведении выборов. |
| OAU has initiated training in electoral assistance and democratic transition activities which could be strengthened with additional information and support from the United Nations. | ОАЕ приступила к подготовке специалистов по вопросам оказания помощи в проведении выборов и мероприятиям, связанным с переходом к демократической системе правления; дополнительная информация и поддержка со стороны Организации Объединенных Наций позволили бы укрепить это направление деятельности. |
| The Division is assisting the Mexican electoral authorities in identifying participants for the seminar. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает мексиканским избирательным органам в определении состава участников этого семинара. |
| United Nations electoral assistance this past year in Mozambique and Armenia illustrates the process in action. | О том, как осуществляется этот процесс, свидетельствует оказанная Организацией Объединенных Наций в прошедшем году помощь в проведении выборов в Мозамбике и Армении. |
| Requests for electoral assistance from sovereign Member States began to be received by the United Nations after 1989. | Просьбы суверенных государств-членов об оказании помощи в проведении выборов начали поступать в Организацию Объединенных Наций после 1989 года. |
| The most extensive electoral assistance the United Nations has provided was for Cambodia. | Наиболее значительную помощь в проведении выборов Организация Объединенных Наций оказала в Камбодже. |
| A second and equally rare form of electoral assistance is election supervision. | Второй и не менее редкой формой помощи в проведении выборов является надзор за проведением выборов. |
| Clearly, this type of electoral assistance is very costly and invasive of national sovereignty. | Ясно, что такой вид помощи в проведении выборов является очень дорогостоящим и затрагивает национальный суверенитет. |