The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of elections experts, as requested in General Assembly resolution 46/137. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести реестр экспертов по выборам в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи. |
Electoral assistance activities based on needs assessment |
Помощь в проведении выборов по итогам оценки возникших потребностей |
Taking into account activities initiated in prior years and requests for advisory services, the Electoral Assistance Division undertook 53 project activities. |
С учетом мероприятий, развернутых в предыдущие годы, и заявок на консультационные услуги Отдел по оказанию помощи в проведении выборов принял решение по 53 проектам. |
Electoral and public information officers conducted voter education and outreach activities, covering even remote villages, and ensured that the public was fully informed of the process. |
Сотрудники по вопросам оказания помощи в проведении выборов и общественной информации вели просветительскую и разъяснительную работу с избирателями, добираясь даже до отдаленных деревень, и обеспечили всестороннюю информированность общественности о данном процессе. |
OIOS recognized this trend in conducting its 2006 evaluation of the Electoral Assistance Division. |
УСВН признало эту тенденцию в рамках проводившейся им в 2006 году оценки деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
UNOCI organized regular formal and informal training sessions with the 14 regional Electoral Advice Division offices covering 19 regions. |
ОООНКИ регулярно организовывала формальные и неформальные мероприятия по подготовке сотрудников 14 областных бюро Отдела по оказанию консультативной помощи в проведении выборов в 19 областях. |
Electoral processes in developing countries often lack a multiparty system able to enhance political choices and a diversity of views. |
В развивающихся странах при проведении выборов часто отсутствует многопартийная система, которая могла бы расширить круг вариантов политического выбора и представляемых мнений. |
They also supported strengthening the Mediation Support Unit and the Electoral Assistance Division, as those bodies performed difficult tasks, with limited resources. |
Они поддерживают также предложение об укреплении Группы поддержки посредничества и Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, поскольку эти органы, располагая ограниченными ресурсами, решают сложные задачи. |
The Electoral Assistance Division of the United Nations will soon convene an inclusive working group to review the past process. |
В ближайшее время Отдел Секретариата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов создаст всеобъемлющую рабочую группу для обзора завершившегося процесса. |
The overview is compiled into an annual report, and is available from the Electoral Assistance Division upon request. |
Содержащаяся в этом обзоре информация включается в ежегодный доклад, с обзором можно ознакомиться в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов по представлении соответствующей просьбы. |
All members of the Electoral Assistance Unit left Haiti during January 1996, following the presidential elections on 17 December 1995. |
Все члены Группы по оказанию помощи в проведении выборов покинули Гаити в течение января 1996 года после того, как 17 декабря 1995 года были проведены выборы президента. |
The Electoral Assistance Division also provided support to the Southern African Development Community in strengthening its logistical and technical arrangements for election observation. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также оказывает поддержку Сообществу по вопросам развития юга Африки, в том что касается укрепления его материально-технической базы, а также технических схем осуществления наблюдения за выборами. |
Most recently, the Electoral Assistance Division joined the partnership, formalizing its membership in March 2007. |
Некоторое время назад в число партнеров вошел и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, в результате чего членский состав был организационно оформлен в марте 2007 года. |
The initial staff of UNEAS consisted of a Coordinator from the Electoral Assistance Unit and a Logistics Consultant. |
Первоначальный персонал ЮНЕАС состоял из координатора (из состава Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов) и консультанта по материально-техническому обеспечению. |
Instructions and procedures on all aspects of the consultative process are currently being drafted within the Electoral Assistance Division of the Secretariat. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Секретариата Организации Объединенных Наций в настоящее время занимается разработкой инструкций и процедур по всем аспектам процесса опроса. |
Electoral assistance can be provided to a Member State only upon request, or based on a mandate from the Security Council or General Assembly. |
Помощь в проведении выборов может оказываться государству-члену только по просьбе или на основе мандата Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи. |
The Advisory Committee notes, as indicated in paragraph 16 of the proposed budget, that the Electoral Assistance Division has established 15 field offices. |
На основании пункта 16 предлагаемого бюджета Консультативный комитет отмечает, что Отдел по оказанию помощи в проведении выборов открыл 15 местных отделений. |
Electoral assistance, by its very nature, is of finite duration and should be based on the request of the State concerned. |
Помощь в проведении выборов по своему характеру является ограниченной по срокам, и она должна осуществляться по просьбе со стороны заинтересованного государства. |
The Division continues to publish, on a regular basis, a monthly bulletin entitled Electoral Assistance Activities of the United Nations System. |
Отдел продолжает регулярно выпускать ежемесячный бюллетень, озаглавленный "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов". |
Based on an initial request from the Government of the Central African Republic, the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission in February 1998. |
В соответствии с первоначальной просьбой правительства Центральноафриканской Республики Отдел по оказанию помощи в проведении выборов провел в феврале 1998 года миссию по оценке потребностей. |
Violations of financial regulations and rules with regard to the activities of the Trust Fund for Electoral Assistance |
Нарушение финансовых положений и правил Целевого фонда для оказания помощи в проведении выборов |
There were violations of financial regulations and rules, weaknesses in management and a breakdown of internal controls in regard to the activities of the Trust Fund for Electoral Assistance. |
Имели место нарушения финансовых положений и правил, недостатки в управлении и отсутствие внутреннего контроля в отношении деятельности Целевого фонда помощи в проведении выборов. |
Taking into consideration the above, the Committee has no objection to the proposed abolition of the 5 positions in the Electoral Assistance Office. |
В свете вышеизложенного Комитет не возражает против предлагаемого упразднения 5 должностей в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов. |
OAU is already a member of the Electoral Assistance Information Network established in October 1992 and coordinated by the United Nations Electoral Assistance Unit. |
ОАЕ уже является абонентом информационной сети по оказанию помощи в проведении выборов, созданной в октябре 1992 года и координируемой Группой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Electoral Assistance Division and UNDP established an Electoral Assistance secretariat to assist with a referendum on constitutional revision, legislative and local elections, senatorial elections and two rounds of presidential elections. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН создали секретариат по оказанию помощи в проведении выборов для содействия организации референдума по вопросу о пересмотре конституции, в проведении выборов в законодательные органы и в местные органы власти, выборов в сенат и двух раундов президентских выборов. |