Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
In this regard, constitutional and/or electoral reforms are vital. В этой связи не обойтись без конституционных реформ и (или) внесения изменений в законодательство о выборах.
This absence of electoral practice presented an additional challenge to creating informed and knowledgeable voters. Такое отсутствие опыта практического участия в выборах явилось еще одной проблемой на пути к формированию хорошо информированных и осведомленных избирателей.
The Summit Meeting approved the electoral law as amended by the political parties. Участники Совещания на высшем уровне одобрили закон о выборах с поправками, внесенными в него политическими партиями.
The electoral law also allows for independent candidates. Следует отметить, что законодательство о выборах предусматривает также участие независимых кандидатов.
Without new electoral legislation, however, those critical governorate elections cannot go forward. Тем не менее эти важнейшие выборы в советы мухафаз не могут состояться без нового закона о выборах.
Women's electoral participation in 15 LDCs. Участие женщин в выборах в 15 наименее развитых странах.
Supports education projects in citizenship, political and electoral participation in various regions. Предоставляется помощь в осуществлении в различных регионах образовательных проектов по вопросам гражданского воспитания, участия в политической жизни и в выборах.
Amendments to the electoral legislation are currently under discussion. В настоящий момент проводится обсуждения о внесение изменение в законодательство о выборах.
In March 2002, he acted as RUKH electoral observer. В марте 2002 года он исполнял обязанности наблюдателя на выборах от НРУ.
It should be pointed out that the electoral law now in force is based on comparative law - mainly the electoral legislation of Spain, France and Gabon. Необходимо указать, что ныне действующий закон о выборах основан на сопоставимых нормах права, в частности, на законе о выборах Испании, Франции и Габона.
Because a divided party spells electoral defeat. Потому что несогласие в партии значит проигрыш на выборах.
Trump was consequently elected president with 304 electoral votes. В итоге, Дональд Трамп победил на президентских выборах, набрав 304 голоса выборщиков.
The most common electoral consequences of political alienation are abstention and protest voting. Наиболее частыми электоральными последствиями политического отчуждения являются неучастие в выборах и т. н. протестное голосование.
It welcomed the recent progress on citizenship and local electoral rights for migrants. Оно приветствовало прогресс, достигнутый в последнее время в вопросах гражданства и права участвовать в местных выборах для мигрантов.
In Timor-Leste, the electoral law was amended to raise the electoral gender quota from 25 to 30 per cent. В Тиморе-Лешти были внесены поправки в закон о выборах, предусматривающие увеличение избирательной квоты для женщин с 25 до 30 процентов.
The electoral law imposed quotas on the representation of women in the electoral lists of political parties, failing which they were rejected. Закон о выборах предусматривает квоты представленности женщин в списках политических партий, несоблюдение которых чревато отклонением таких списков.
The electoral laws of Bhutan fundamentally ensure that all registered voters of the country are able to participate in the electoral process. Законодательство Бутана о выборах надежно обеспечивает возможность всем зарегистрированным избирателям страны участвовать в процессе выборов.
In order to prevent electoral fraud, article 10 of the Code provides that no one may be registered on multiple electoral lists. Для того чтобы предупредить случаи мошенничества на выборах, статья 10 предусматривает, что "никто не может фигурировать в нескольких избирательных списках".
The electoral law contains a number of provisions for ensuring the transparency of electoral procedures. В законе о выборах предусматривается ряд положений, осуществление которых позволяет обеспечивать гласность избирательных процедур.
The presence of electoral observers, both national and international, will be critical for the transparency of the electoral process. Присутствие на выборах национальных и международных наблюдателей будет иметь решающее значение с точки зрения обеспечения прозрачности избирательного процесса.
Women continue to contest electoral seats, and serve as electoral representatives in the Legislative Council. Женщины продолжают выдвигать свои кандидатуры на выборах и являются избранными членами Законодательного совета.
The electoral law, however, did not provide a requirement for gender parity in the submission of electoral lists. Вместе с тем, в Законе о выборах не установлены требования о том, чтобы в представляемых избирательных списках число кандидатов из числа мужчин и женщин было равным.
The United Nations verification mission would observe and verify the legitimacy of the various stages of the electoral process and the compliance of the national electoral authorities with the electoral regulations. Хотелось бы, чтобы миссии Организации Объединенных Наций по проверке были отведены задачи наблюдения за различными этапами избирательного процесса и выполнением национальными избирательными органами положений о выборах, а также проверки законности этого процесса.
Moreover, contested elections have sometimes led to violence and concerns remain about electoral laws and the functioning and management of electoral bodies. Кроме того, поскольку в ряде случаев возникало насилие на почве несогласия с результатами выборов, сохраняются сомнения по поводу адекватности законов о выборах и эффективности функционирования органов по проведению выборов и управления их работой.
The Minister of Territorial Administration informed participants that an inter-ministerial commission was working on a consolidated proposal to amend the electoral law to provide for the forthcoming presidential and legislative electoral processes. Министр территориальной администрации проинформировал участников совещания о том, что разработкой сводного предложения по пересмотру закона о выборах в связи с предстоящими президентскими и парламентскими выборами занимается соответствующая межминистерская комиссия.