Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
(a) Ensuring the lawfulness of ballots and electoral procedures, referendums and other popular votes; а) следить за соблюдением законности при проведении выборов и других избирательных процессов, референдумов и иных всенародных голосований;
We hope that implementing partners will expedite the implementation of the peacebuilding funds for short-term target projects, electoral support, youth employment and the rehabilitation of prisons and military barracks. Мы надеемся, что с помощью фондов миростроительства партнеры-исполнители ускорят процесс реализации краткосрочных проектов, касающихся поддержки в проведении выборов, трудоустройства молодежи и ремонта тюрем и солдатских бараков.
Moreover, if the draft resolution was adopted, the United Nations Development Programme would be required to devote a large proportion of its resources to electoral assistance activities, to the detriment of its core activities. Кроме того, в случае принятия данного проекта резолюции Программа развития Организации Объединенных Наций должна будет выделить значительную часть своих ресурсов на деятельность по оказанию помощи в проведении выборов в ущерб своей основной деятельности.
The Division maintains a roster of 1,200 international experts on electoral issues. предлагать имена экспертов ПРООН для ее проектов по оказанию помощи в проведении выборов.
Two comprehensive studies on lessons learned from electoral assistance led to improvements in guidelines, contingency planning and logistics По итогам двух всеобъемлющих исследований уроков, извлеченных в процессе оказания помощи в проведении выборов, внесены коррективы в руководящие принципы, процесс планирования на случай непредвиденных обстоятельств и материально-техническое обеспечение.
In the early years of electoral assistance, demands for the earliest possible holding of new multi-party elections often led to the importation or adaptation of procedures and systems used in other countries. В первые годы оказания помощи в проведении выборов стремление провести как можно скорее новые многопартийные выборы часто приводило к импорту или адаптации процедур и систем, применявшихся в других странах.
It has proved to be a positive force in advancing national reconciliation, facilitating political consensus, engaging on the issues of minority representation and disputed internal boundaries, promoting regional dialogue, offering substantial electoral assistance, promoting human rights and supporting reconstruction and development. Миссия доказала свою позитивную роль в содействии национальному примирению, формированию политического консенсуса, работе по решению вопросов, касающихся представленности меньшинств и оспариваемых внутренних границ, региональному диалогу, оказанию существенной помощи в проведении выборов, поощрению прав человека и поддержке процессов восстановления и развития.
Country offices are increasingly adopting a holistic approach to electoral assistance, where high-profile support for elections serves as a key entry point to strengthening the institutions of democratic governance. Все большее число представительств ПРООН в странах придерживается комплексного подхода к оказанию помощи в проведении выборов, при котором широкомасштабная поддержка выборов служит одной из основных отправных точек для укрепления учреждений демократической системы государственного управления.
When coordinating electoral assistance, UNDP often works with bilateral donors, the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, and NGOs such as the International Foundation for Election Systems. При координации работы по оказанию содействия в проведении выборов ПРООН часто сотрудничает с двусторонними донорами, Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и НПО, например Международным фондом для избирательных систем.
It is also important that we note the support of the United Nations for the democratization process, in particular in the area of providing electoral assistance to African countries. Важно также отметить поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает процессу демократизации, в частности в вопросах предоставления африканским странам помощи в проведении выборов.
It spans a broad array of areas, ranging from supporting democratization and peace-building initiatives, electoral assistance, verifying human rights, humanitarian age education, gender-mainstreaming, health care and sustaining the environment, to name just a few. Деятельность добровольцев охватывает широкий круг проблем: это оказание поддержки демократизации, инициативы в области миростроительства, помощь в проведении выборов, проверка уважения прав человека, просвещение в гуманитарной области, улучшение положения женщин, здравоохранение и защита окружающей среды и т.д.
We support the Secretary-General's intention to examine the role of the civilian police advisers and to respond favourably to the petition for electoral assistance. Мы поддерживаем намерение Генерального секретаря рассмотреть роль, которую играют советники гражданской полиции, и позитивно откликнуться на просьбу об оказании помощи в проведении выборов.
The global coordination of activities undertaken by the United Nations system requires extensive and consistent reporting to the focal point for United Nations electoral assistance activities. Глобальная координация деятельности, проводимой системой Организации Объединенных Наций, требует представления координационному центру Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов обширных и последовательных докладов.
The Assembly, by resolution 46/137, recognized the role of UNDP in the provision of technical assistance for electoral activities and underscored the importance of collaboration among actors in the United Nations system. В резолюции 46/137 Ассамблея признала роль ПРООН в оказании технической помощи в проведении выборов и подчеркнула важность сотрудничества между основными звеньями системы Организации Объединенных Наций.
In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, the United Nations and OIF have continued to consult with a view to strengthening their cooperation in the area of electoral assistance and democracy. Руководствуясь соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, Организация Объединенных Наций и МОФС продолжали консультироваться друг с другом в целях укрепления своего сотрудничества в области оказания помощи в проведении выборов и развития демократии.
The trend towards more comprehensive requests for electoral assistance has placed new demands upon the existing resources of the United Nations system, making coordination and effective division of labour more important than ever before. Получившая характер тенденции ситуация, когда заявки на помощь в проведении выборов становятся все более комплексными, стала дополнительным бременем для ресурсов системы Организации Объединенных Наций, в силу чего как никогда большое значение имеют координация и рациональное разделение труда.
The Division is responsible for coordinating the provision of electoral assistance by the United Nations system, providing quality control and ensuring a consistent application of standards throughout the lifetime of a project. Отдел отвечает за координацию помощи в проведении выборов со стороны подразделений системы Организации Объединенных Наций, осуществляя контроль качества и обеспечивая последовательное соблюдение стандартов на протяжении всего срока осуществления проектов.
In an effort to clarify the procedures for requesting electoral assistance, a note verbale will be transmitted to all Member States in the second half of 2001 providing the necessary information. Для разъяснения процедур подачи просьб об оказании помощи в проведении выборов во второй половине 2001 года всем государствам-членам будет направлена вербальная нота, содержащая необходимую информацию.
In cases where an electoral assistance project is completed and a new project is requested, a mission will be conducted to ensure a current assessment of existing conditions and specific new needs. В тех случаях, когда проект по оказанию помощи в проведении выборов уже завершен и поступает просьба в отношении нового проекта, миссия будет проводиться для обеспечения текущей оценки существующих условий и конкретных новых потребностей.
For electoral assistance under Security Council mandates, the Security Council should consider stating clearly its expectations regarding coordination with other assistance providers. Когда речь идет об оказании помощи в проведении выборов в рамках мандатов Совета Безопасности, Совету следует четко установить требования в отношении координации действий с другими структурами, предоставляющими такое содействие.
The Inter-Agency Mission has made several recommendations, mostly geared towards strengthening the institutional capacity of that regional organization in various areas, inter alia, conflict management, promotion of development and electoral assistance. Межучрежденческая миссия вынесла ряд рекомендаций, направленных в основном на укрепление институционального потенциала этой региональной организации в различных областях, в том числе в области урегулирования конфликтов, содействия развитию и помощи в проведении выборов.
In this regard, a new P-2 post of information system officer is proposed for the development and application of information technology in the field of United Nations electoral assistance. В этой связи предлагается учредить новую должность сотрудника по информационным системам класса С-2 для разработки и применения информационных технологий в области оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
The Division, however, did not sufficiently promote the exchange of information through the print media or the Internet among the various electoral assistance networks and partnerships of which it is a member. Вместе с тем Отдел недостаточно способствовал обмену информацией с помощью печатных средств массовой информации и Интернета среди различных сетей и партнерств по оказанию помощи в проведении выборов, участником которых он является.
There are some differences of views on the role of the Division once approval is given by the focal point (the Under-Secretary-General for Political Affairs) for a particular electoral assistance project. Имеет место определенное расхождение во взглядах на роль Отдела после утверждения конкретного проекта оказания помощи в проведении выборов координатором (заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам).
Once the National Assembly, which will resume its work in November, enacts the necessary electoral law, the Government would seek the international community's financial assistance for the conduct of the elections. Как только Национальное собрание, которое возобновит свою работу в ноябре, примет необходимый закон о выборах, правительство обратится к международному сообществу за финансовой помощью в проведении выборов.