Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The work of the UNMIN Electoral Assistance Office and its composition underwent important changes following the Government's 5 October decision to postpone the 22 November election. После того как 5 октября правительство приняло решение отложить намечавшиеся на 22 ноября выборы, работа Отдела МООНН по оказанию помощи в проведении выборов и его состав претерпели серьезные изменения.
Such confidence-building, particularly at the district level, was considered an even more important contribution by the Electoral Assistance Office than its technical assistance and expertise. Такой рост уверенности в себе, особенно на районном уровне, был расценен как еще более важный вклад Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, чем предоставляемое им техническое содействие и консультирование.
Fourth, the increasing requests for technical assistance by the Electoral Assistance Division required the proposed adjustment to its resources. В-четвертых, в связи с увеличением числа заявок на оказание технической помощи, поступающих в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, предлагается скорректировать его ресурсы.
The Electoral Assistance Section currently has 5 international and 12 national posts covering 11 regional offices. В штате Секции по оказанию помощи в проведении выборов в настоящее время насчитывается 5 должностей для международных сотрудников и 12 должностей для национальных сотрудников, которые работают в 11 региональных отделениях.
The present report summarizes the information received from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, UNESCO, the African Union and the European Union. В настоящем докладе резюмируется информация, полученная от Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, ЮНЕСКО, Африканского союза и Европейского союза.
In response, the Electoral Assistance Division in the Department of Political Affairs advises the focal point as to the most appropriate action to be taken. По получении такой просьбы Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в составе Департамента по политическим вопросам выносит координатору рекомендации относительно принятия наиболее подходящих мер.
The Focal Point for Electoral Assistance instructed UNDP to inform the Government that, due to insufficient lead time, the United Nations was not in a position to send observers. Координатор по оказанию помощи в проведении выборов поручил ПРООН информировать правительство о том, что из-за чрезмерно сжатых сроков Организация Объединенных Наций не в состоянии прислать наблюдателей.
(c) Electoral assistance to be provided with a developmental viewpoint in mind; с) помощь в проведении выборов должна оказываться с учетом нужд развития;
In response, the Director of the Electoral Assistance Division and a legal adviser from the former Centre for Human Rights, went to Malawi in January 1993. В ответ на это Директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и юрисконсульт бывшего Центра по правам человека посетили Малави в январе 1993 года.
Some of those responsibilities have already begun to be fulfilled on the ground through the excellent work of the Special Adviser to the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and the Director of the Electoral Assistance Division, Ms. Carina Perelli. Некоторые из этих функций уже выполняются на местах благодаря прекрасной работе Специального советника Генерального секретаря г-на Лахдара Брахими и Директора Отдела по оказанию помощи в проведении выборов г-жи Карины Перелли.
The National Elections Commission, which will be the primary interlocutor of the Mission's Electoral Assistance Division, is to be established within one month of the enactment of the law. Национальная избирательная комиссия, которая будет являться главным партнером Отдела Миссии по оказанию помощи в проведении выборов, должна быть создана в течение одного месяца после принятия этого закона.
In this connection, Non-Self-Governing Territories should be eligible for assistance from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs in furtherance of the United Nations mandate. В этой связи несамоуправляющиеся территории должны иметь право на содействие Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам в осуществление мандата Организации Объединенных Наций.
Pursuant to the Federal Electoral Act political parties of national minorities are exempt from the 5 per cent clause with regard to elections to the federal parliament. В соответствии с Федеральным законом о выборах на политические партии национальных меньшинств не распространяется положение о 5-процентном барьере при проведении выборов в бундестаг.
It was pointed out that the experience of the Department of Peacekeeping Operations with respect to setting up a well-performing Lessons Learned Unit could be used as a model by the Electoral Assistance Division. Было отмечено, что Отдел по оказанию помощи в проведении выборов мог бы использовать опыт Департамента операций по поддержанию мира, который создал успешно функционирующую Группу по обобщению накопленного опыта.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has rendered technical capacity-building support to SADC, particularly to its Electoral Support Unit, and for the establishment of the SADC Electoral Advisory Council. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам предоставил САДК техническую помощь по созданию потенциала, в частности его Отделу по поддержке избирательных процессов, а также содействовал учреждению Консультативного совета САДК по выборам.
Within the Secretariat, the Electoral Assistance Division maintains regular contact with the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance. В рамках Секретариата Отдел по оказанию помощи в проведении выборов поддерживает регулярные контакты с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
The level of complexity and longer-term aspects of these projects, however, has required more intense involvement from the Electoral Assistance Division than was necessary in the past. Однако степень сложности и долгосрочные аспекты этих проектов потребовали более активного участия Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, чем это было в прошлом.
The Electoral Assistance Division should promote the exchange of information among the various networks and partnerships it has established through the use of the print media and the Internet. Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует содействовать обмену информацией между созданными им различными сетями и партнерствами с помощью печатных средств массовой информации и Интернета.
During the review period, the Electoral Assistance Division has worked with major United Nations Missions in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. В рассматриваемый период Отдел по оказанию помощи в проведении выборов взаимодействовал с крупными миссиями Организации Объединенных Наций в Афганистане, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне.
The Electoral Assistance Division has developed a clear description of its activities, which has been distributed to Member States through the dissemination of a small brochure. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов подготовил четкое описание своих функций, которое было распространено среди государств-членов в виде небольшой брошюры.
The responsibility centres for these functions are the Electoral Assistance Unit of the Department of Political Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), respectively. Ответственность за выполнение этих функций несут Группа по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
During its consideration of the proposed budget for 2004/05, the Committee was provided with a detailed work plan and timetable, which outlined the tasks to be carried out by the Electoral Assistance Division in the period leading up to elections. В ходе рассмотрения Комитетом предлагаемого бюджета на 2004/05 год ему были представлены подробный план работы и график с изложением задач, которые Отдел по оказанию помощи в проведении выборов будет выполнять в предвыборный период.
As it is assumed that the presidential and legislative elections will be held in 2009/10, the remaining staffing requirements of the Electoral Assistance Office for 2010/11 are proposed as temporary positions. Поскольку предполагается, что президентские выборы и выборы в законодательные органы пройдут в 2009/10 году, оставшиеся должности в Управлении по оказанию помощи в проведении выборов предлагается сделать временными.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Electoral Administration Act 2006 abolished the common law rule that a person with mental health conditions lacks legal capacity to vote. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии Закон 2006 года о проведении выборов отменил норму обычного права, согласно которой лица с психическими расстройствами лишены правоспособности голосовать.
As a result, the Secretary-General approved the revision of both the title and terms of reference of the Fund, which is now the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance. В результате этого Генеральный секретарь утвердил пересмотренные название и круг ведения Фонда, который в настоящее время называется Целевым фондом Организации Объединенных Наций для помощи в проведении выборов.