Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Ms. Sicade (United States of America) asked for information on trends in electoral assistance, the areas of greatest need and how Member States could assist. Г-жа Сикейд (Соединенные Штаты Америки) просит представить информацию о тенденциях в области оказания помощи в проведении выборов, о наиболее проблемных областях и о том, как государства-члены могут помочь этом процессу.
The question of whether Myanmar might seek United Nations electoral assistance or invite independent observers would be considered in due time, if necessary. Вопрос о том, будет ли Мьянма обращаться к Организации Объединенных Наций за помощью в проведении выборов или приглашать независимых наблюдателей, будет при необходимости рассматриваться в соответствующее время.
While increasing activities are foreseen with UNDP and United Nations partners other than DPKO, activities in the context of peacekeeping and electoral support are not expected to grow at the exceptional pace experienced during 2004-2005. Хотя ожидается расширение сотрудничества с ПРООН и партнерами в рамках Организации Объединенных Наций помимо ДОПМ, не предполагается, что мероприятия в контексте миротворческой деятельности и помощи в проведении выборов будут расти такими же исключительно высокими темпами, как и в течение 2004 - 2005 годов.
The provision of electoral assistance is another of the most effective tools available to the United Nations in building national capacity to prevent the recurrence of war. Оказание помощи в проведении выборов является еще одним из самых эффективных из имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций инструментов наращивания национального потенциала для недопущения возобновления войны.
The Division's United Nations and non-United Nations partnerships for electoral assistance are strong, and both types of partners have expressed satisfaction with the quality of its work. Партнерские отношения Отдела в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами по оказанию помощи в проведении выборов достаточно прочны, и те, и другие партнеры выразили удовлетворение по поводу качества его работы.
Division partnerships are strong, but increased coordination and communication could further benefit the delivery of electoral assistance Отдел поддерживает прочные партнерские отношения, однако более тесная координация и связь могли бы в большей степени содействовать оказанию помощи в проведении выборов
Similarly, partner survey respondents note that the priorities for the Division when responding to requests for electoral assistance are not detailed or are unclear. Таким же образом, опрошенные партнеры отметили, что отсутствует подробное и четкое определение приоритетов для Отдела при реагировании на запросы об оказании помощи в проведении выборов.
The Division does not have the capacity to implement electoral assistance in the field, and for this reason these partnerships are of crucial importance. Отдел не обладает потенциалом для оказания помощи в проведении выборов на местах, и поэтому отношения с этими партнерами приобретают особую важность.
In all cases, but especially for the latter, partner surveys and interviews highlight that coordination among all parties is crucial for the successful delivery of electoral assistance. Во всех случаях - и особенно в последнем случае, - по мнению обследованных и опрошенных партнеров, координация работы всех сторон приобретает критическое значение для успешного оказания помощи в проведении выборов.
Partner interviews and staff surveys and interviews reveal that the Division and UNDP have different perspectives about the provision of electoral assistance. Результаты бесед с партнерами и опросов персонала, а также бесед с его представителями, свидетельствуют о том, что Отдел и ПРООН по-разному смотрят на проблему оказания помощи в проведении выборов.
Partner and staff interviews describe the lack of a substantive consultative process between the two organizations, which sometimes leads to disagreements on the nature of electoral assistance activities within a project. В ходе бесед с партнерами и персоналом было выявлено отсутствие процедуры консультаций по основным вопросам между двумя организациями, из-за чего иногда возникали разногласия относительно характера мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов в рамках того или иного проекта.
Even though there is a note of guidance on electoral assistance for the Division and UNDP, their staff indicate that the guide is not used regularly. Даже при том, что имеется руководящая записка для Отдела и ПРООН об оказании помощи в проведении выборов, их сотрудники указывают на то, что это руководство используется нерегулярно.
It has the responsibility of conducting the needs assessment mission to inform the focal point's decision on whether to provide electoral assistance. Он несет ответственность за проведение миссии по оценке потребностей для использования ее итогов координатором при принятии решения об оказании помощи в проведении выборов.
Division staff highly value the electoral assistance expertise of the organizations, their willingness to cooperate, and their greater flexibility in recruiting valuable experts. Персонал Отдела высоко оценивает специальные знания, касающиеся помощи в проведении выборов, имеющиеся у этих организаций, их готовность к сотрудничеству и проявляемую ими более существенную гибкость при наборе квалифицированных экспертов.
Non-governmental organization stakeholders also highlight the Division's capacity to bring together major political donors and other stakeholders when providing electoral assistance at the country level. Заинтересованные стороны из неправительственных организаций подчеркивают также способность Отдела объединять крупнейших политических доноров и другие заинтересованные стороны при оказании помощи в проведении выборов на страновом уровне.
Lastly, though there is a deliberate effort to cultivate consultants to deliver effective electoral assistance, OIOS observes that there is no platform by which they can voice their concerns. Наконец, хотя и прилагаются продуманные усилия к подбору консультантов для оказания эффективной помощи в проведении выборов, УСВН отмечает отсутствие платформы, с помощью которой консультанты могли бы сообщать о возникающих у них проблемах.
Overall, the work with United Nations partners has been good, and through these partnerships, electoral assistance has been successfully provided. В целом работа совместно с партнерами из Организации Объединенных Наций проводилась на надлежащем уровне, и с помощью этих партнерств успешно оказывалась помощь в проведении выборов.
(b) Assessing the type of electoral assistance to be provided; Ь) оценки вида помощи в проведении выборов, которую необходимо оказать;
(a) It should guide Division partners' work in electoral assistance. а) она должна обеспечивать указания для партнеров Отдела в области оказания помощи в проведении выборов.
Electoral assistance, however, continued to pose a significant challenge, since donors put the funding of the proposed UNDP electoral assistance project on hold. Однако оказание помощи в проведении выборов по-прежнему сопряжено с серьезными проблемами, поскольку доноры приостановили финансирование предложенного ПРООН проекта по оказанию помощи в проведении выборов.
The Electoral Assistance Division adopted a new approach to electoral assistance in providing support for national observers for Mexico's national elections. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов использовал новый подход к предоставлению помощи в проведении выборов, оказывая поддержку национальным наблюдателям за процессом национальных выборов в Мексике.
The Electoral Assistance Division is also initiating the preparation of a series of manuals on the planning and implementation of particular types of electoral assistance. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также приступает к подготовке ряда справочных пособий по планированию и осуществлению конкретных видов помощи в проведении выборов.
The Electoral Assistance Division faces an acute staff shortage, given the continuing increase in demands for electoral assistance. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов испытывает острую нехватку персонала в условиях постоянного увеличения спроса на оказание помощи в проведении выборов.
In the case of a positive decision, the Electoral Assistance Division will work in close collaboration with UNDP in preparing an appropriate electoral assistance project. В случае положительного решения Отдел по оказанию помощи в проведении выборов занимается в тесном взаимодействии с ПРООН подготовкой соответствующего проекта оказания помощи в проведении выборов.
Members of the assessment mission must assess the degree of support for electoral assistance that exists within the broader body politic of the country, review existing legal provisions relevant to the electoral process and evaluate the overall context and conditions for the planned electoral process. Члены миссии по оценке должны оценить степень поддержки помощи в проведении выборов в рамках общей политики страны, проанализировать существующие правовые положения, касающиеся процесса выборов, и оценить общий контекст и условия запланированного процесса выборов.