Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The purpose of such an exercise is to organize and formulate recommendations to enhance the performance of future electoral missions; Цель этой работы заключается в том, чтобы систематизировать и сформулировать рекомендации по повышению эффективности будущих миссий по оказанию помощи в проведении выборов;
Member States have often urged the United Nations to be more effective in coordinating its activities; electoral assistance is one area in which this has been achieved to a significant degree. Государства-члены часто настоятельно призывали Организацию Объединенных Наций повысить эффективность координации таких мероприятий; помощь в проведении выборов является одной из областей, в которых это было обеспечено в значительной мере.
It is therefore all the more important that the United Nations maintain this level of cooperation, enabling it to continue to provide in the future, as it provides now, clear procedures for the requesting of electoral assistance, and clear responsibilities for its implementation. Поэтому еще более важно, чтобы Организация Объединенных Наций сохранила этот уровень сотрудничества, позволяющий ей по-прежнему использовать в будущем - как и сейчас - четкие процедуры для обработки просьб об оказании помощи в проведении выборов и четко определять обязанности в связи с их осуществлением.
The view was expressed that the utmost efforts should be made to respond in a positive manner to all requests from Member States for electoral assistance. Было выражено мнение, что следует приложить все усилия к тому, чтобы положительно откликаться на все просьбы государств-членов об оказании помощи в проведении выборов.
The present report describes the work of the United Nations over the previous biennium in providing electoral assistance, and in particular in implementing General Assembly resolutions 54/173 and 56/159. В настоящем докладе описывается работа Организации Объединенных Наций за предыдущий двухгодичный период в деле оказания помощи в проведении выборов и, в частности, осуществления резолюций 54/173 и 56/159 Генеральной Ассамблеи.
The United Nations continues to receive a growing number of requests, due to its experience, its impartiality and the legitimacy it imparts, and because Member States are confident that the United Nations is able to provide electoral assistance while fully respecting national sovereignty. Организация Объединенных Наций продолжает получать все большее число просьб ввиду ее опыта, беспристрастности и обеспечения ею законности, а также уверенности государств-членов в том, что она сможет оказать поддержку в проведении выборов при полном уважении национального суверенитета.
And while the design and implementation of each electoral assistance project takes into account the particularities of the local context, it does not do so at the expense of global consistency. И хотя разработка и реализация каждого проекта оказания помощи в проведении выборов учитывает особенности местных условий, это не делается в ущерб повсеместной последовательности.
The memorandum of understanding between the United Nations and the Organization of American States concerning electoral assistance to Haiti was signed on 2 and 3 November 2004. Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств об оказании помощи Гаити в проведении выборов был подписан 2 и 3 ноября 2004 года.
Any support provided by UNAMSIL in the elections would obviously require additional resources, including the gradual increase of its electoral capacity in accordance with the phases described above. Очевидно, что любая поддержка, которую МООНСЛ будет оказывать в проведении выборов, потребовала бы выделения дополнительных ресурсов, в том числе постепенного в соответствии с описанными выше этапами повышения у Миссии способности помогать в проведении выборов.
The Committee was also informed that the number of requests for electoral assistance had increased from 21 in 1998 to 29 in 1999 and to 47 in 2000. Комитет был также информирован о том, что число просьб об оказании помощи в проведении выборов возросло с 21 в 1998 году до 29 в 1999 году и до 47 в 2000 году.
I agree with the Panel's view that there is a need to put electoral assistance on a more secure footing in order for the Organization to be able to respond to the increasing demand for this vital element of democratic institution-building. Я согласен с мнением Группы относительно того, что существует необходимость поставить оказание помощи в проведении выборов на более надежную основу, с тем чтобы Организация имела возможность реагировать на рост спроса на этот жизненно важный элемент строительства демократических институтов.
This programme aims to address cross-border problems in the subregion, including several identified by last year's mission: illegal roadblocks on national and regional highways; youth unemployment; and electoral assistance. Эта программа направлена на решение трансграничных проблем в субрегионе, включая некоторые проблемы, выявленные миссией в прошлом году: незаконные контрольно-пропускные пункты на национальных и региональных автомагистралях; безработица среди молодежи; и помощь в проведении выборов.
The Committee also pointed out that there appeared to be no set criteria for determining which electoral assistance activities should fall under the regular budget and which should be funded from extrabudgetary sources. Комитет также отметил, что, как представляется, отсутствуют установленные критерии для определения того, какие мероприятия по оказанию помощи в проведении выборов должны относиться к регулярному бюджету, а какие следует финансировать за счет внебюджетных средств.
More and more, peacekeeping operations are designed to respond to the needs of child protection, disarmament, demobilization and reintegration of combatants, human-rights monitoring, electoral assistance and so on. Все чаще операции по поддержанию мира теперь направлены на удовлетворение потребностей в области защиты детей, разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов, контроля за соблюдением прав человека, оказания помощи в проведении выборов и так далее.
As to support for democracy, electoral assistance and the promotion of human rights, although much remains to be done in order to strengthen cooperation in these fields, the links between the two organizations have been tightened. Что касается демократии, помощи в проведении выборов и поощрении прав человека, то, хотя еще многое предстоит сделать для укрепления сотрудничества в этих областях, связи между этими двумя организациями были упрочены.
Maintenance of contacts with various organizations that contribute either directly or indirectly to United Nations electoral assistance activities; Поддержание контактов с различными организациями, непосредственно или косвенно участвующими в деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов;
The participants reiterated that electoral assistance for a Non-Self-Governing Territory, in which there is no dispute over sovereignty, regarding any act of self-determination can be made available at the request of any administering Power and the respective Territory. Участники вновь заявили, что помощь несамоуправляющимся территориям, суверенитет которых не вызывает споров, в проведении выборов применительно к любому акту самоопределения может быть оказана по просьбе любой управляющей державы и соответствующей территории.
The United Nations Development Programme (UNDP), which bears the main responsibility for the coordination of electoral assistance, is working with the Commission and MINURCA to produce a budget. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая несет главную ответственность за координацию помощи в проведении выборов, сотрудничает с Комиссией и МООНЦАР в подготовке бюджета.
I would urge all of us to look at and try to review the United Nations electoral assistance practices, whose understanding of the criteria for fair and free elections needs to be substantially broadened. Я хотел бы настоятельно призвать всех нас рассмотреть практику Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов и подготовить ее обзор; понимание содержащихся в них критериев в оценке справедливых и свободных выборов должно быть значительно расширено.
The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat provided support for women's participation in elections in a number of countries and organized leadership training for women candidates running for electoral office. Департамент операций по поддержанию мира Секретариата способствовал расширению участия женщин в проведении выборов в целом ряде стран и организовывал для кандидатов-женщин, претендующих на выборные должности, специальное обучение по вопросам осуществления лидерских функций.
We are pleased that, in order to contribute to that process, Japan was part of international and regional electoral assistance efforts by dispatching election observers and providing the necessary equipment. Мы рады, что в целях содействия этому процессу Япония принимала участие в международных и региональных усилиях по оказанию помощи в проведении выборов путем направления наблюдателей за выборами и предоставления необходимого оборудования.
We have been informed that ECOWAS and UNOWA have developed a detailed work programme of cooperation which includes priority projects on security sector reform and electoral assistance and a regional strategy for addressing youth unemployment. Нам сообщили о том, что ЭКОВАС и ЮНОВА разработали подробный план совместной работы, который включает проекты в таких приоритетных областях, как реформа сектора безопасности, поддержка в проведении выборов, разработка региональной стратегии для решения проблемы трудоустройства молодежи.
The trend towards humanitarian and emergency relief, peace-building and electoral support that emerged in the mid-1990s also continued to gain momentum. Возникшая в середине 90х годов тенденция к оказанию гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, к оказанию поддержки в области миростроительства и при проведении выборов также продолжала укрепляться.
An independent external review and an in-depth evaluation by OIOS of the electoral assistance function positively assessed its cost-efficiency and recommended a number of programmatic and organizational improvements along with enhanced coordination, which are being implemented. В ходе проведенного УСВН независимого внешнего обзора и углубленной оценки функции оказания помощи в проведении выборов была дана позитивная оценка экономической эффективности этой работы и вынесены выполняемые в настоящее время рекомендации в отношении принятия ряда программных и организационных мер по улучшению положения наряду с укреплением координации.
Several delegations raised concerns that the majority of electoral experts came from two regions, and that the group of experts should be more geographically diverse. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу того, что большинство экспертов по оказанию помощи в проведении выборов представляют два региона, и отметили, что группа этих экспертов должна быть более диверсифицированной с географической точки зрения.