| Despite manifest successes, the capacity of the United Nations in providing electoral assistance remains overstretched. | З. Несмотря на явные успехи, возможности Организации Объединенных Наций в плане оказания помощи в проведении выборов по-прежнему находятся на пределе. |
| Providing adequate resources for electoral assistance will be a challenge for Member States in the coming biennium and beyond. | В течение предстоящего двухгодичного периода и после этого предоставление адекватных ресурсов для оказания помощи в проведении выборов будет одной из серьезных задач, стоящих перед государствами-членами. |
| As requests for electoral assistance have grown, existing resources have been unreasonably stretched. | Вследствие того что число просьб об оказании помощи в проведении выборов возросло, существующих ресурсов явно не хватает. |
| She hoped that the Committee would allocate the resources needed for quick-impact projects, electoral assistance and DDR programmes. | Она надеется, что Комитет выделит ресурсы, необходимые для осуществления проектов с быстрой отдачей, оказания помощи в проведении выборов и реализации программ РДР. |
| My Special Representative and the United Nations integrated electoral assistance team will continue to support the Commission. | Мой Специальный представитель и интегрированная ооновская команда по содействию в проведении выборов продолжат оказывать Комиссии поддержку. |
| Cameroon welcomes the electoral assistance given by the United Nations to Africa. | Камерун выражает признательность Организации Объединенных Наций за оказание помощи в проведении выборов в Африке. |
| The rise in the number of requests for electoral assistance posed a significant challenge. | Значительные трудные задачи возникли в связи с увеличением числа просьб об оказании помощи в проведении выборов. |
| On assistance to electoral processes, speakers noted that: | Что касается помощи в проведении выборов, то выступавшие отмечали, что: |
| For effective post-conflict reconstruction, lasting peace and sustainable development, democracy issues beyond electoral assistance should be fully incorporated into peace missions. | Эффективное постконфликтное восстановление, прочный мир и устойчивое развитие, вопросы демократии помимо помощи в проведении выборов должны стать неотъемлемой частью миссий в пользу мира. |
| In the last year alone, we provided electoral assistance to almost 50 countries. | Только в прошлом году мы оказали помощь в проведении выборов порядка 50 странам. |
| The Task Force, which meets regularly, consists of representatives of all departments and agencies directly involved in electoral assistance. | Целевая группа, которая регулярно собирается на совещания, состоит из представителей всех департаментов и учреждений, напрямую задействованных на оказании помощи в проведении выборов. |
| During the past year, UNDP has expanded its electoral assistance activities. | За истекший год ПРООН расширила свою деятельность по оказанию помощи в проведении выборов. |
| The Malawi experience provides a useful precedent for future electoral assistance provided by the United Nations. | Опыт Малави создал полезный прецедент для будущей помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов. |
| The significance of timing for electoral assistance | Важность выбора времени для оказания помощи в проведении выборов |
| This applies to electoral assistance just as it does to all other aspects of development. | Это относится к помощи в проведении выборов в той же степени, что и ко всем другим аспектам развития. |
| It will also further develop its own capacity to provide effective and dedicated electoral assistance based on specific requests from Member States. | Кроме того, она будет и впредь развивать свой потенциал по оказанию эффективной и предметно-ориентированной помощи в проведении выборов на основе конкретных просьб государств-членов. |
| The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. | Реализация программ по оказанию содействия в проведении выборов и обеспечение технической поддержки существующим миссиям по проверке сопряжены с многочисленными поездками и последующими мероприятиями. |
| In particular, the areas of electoral assistance provided by the Centre have become clearly defined through this cooperation. | В частности, благодаря этому сотрудничеству были четко определены направления помощи, оказываемой Центром в организации и проведении выборов. |
| It is vital that the request for electoral assistance be met with an urgent and positive response from the Organization. | Жизненно необходимо, чтобы Организация быстро и положительно откликнулась на просьбу о помощи в проведении выборов. |
| In many cases, the United Nations embarks upon electoral assistance projects to help strengthen the peace. | Во многих случаях Организация Объединенных Наций начинает осуществлять проекты по оказанию помощи в проведении выборов, с тем чтобы содействовать укреплению мира. |
| A primary concern in the provision of electoral assistance is the need for absolute respect of national sovereignty. | З. Первостепенное значение при оказании помощи в проведении выборов имеет необходимость абсолютного уважения национального суверенитета. |
| That concern is highlighted in the fundamental requirement that electoral assistance may only be provided on the basis of a formal request. | Этот принцип отражен в основополагающем требовании, заключающемся в том, что помощь в проведении выборов может быть оказана лишь на основании официальной просьбы. |
| All requests for United Nations electoral assistance should now be directed to Mr. Annan. | Все просьбы об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов отныне должны направляться г-ну Аннану. |
| United Nations resident coordinators have continued to be instrumental in assisting with the organization and funding of electoral assistance activities. | Координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций продолжали играть важную роль в оказании содействия в организации и финансировании мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| Technical assistance continues to be the most frequently requested form of electoral assistance provided by the United Nations. | Техническая помощь по-прежнему является одной из наиболее часто испрашиваемых форм помощи в проведении выборов, предоставляемой Организацией Объединенных Наций. |