Training of election staff has been a high priority for the UNAMI electoral assistance programme. |
Крайне важное место в программе МООНСИ по оказанию помощи в проведении выборов занимала подготовка сотрудников по проведению выборов. |
Australia, Denmark, New Zealand, the Republic of Korea and the European Union recently pledged funding to electoral assistance activities. |
Недавно о своих взносах на деятельность по оказанию содействия в проведении выборов объявили Республика Корея, Дания, Австралия, Новая Зеландия и Европейский Союз. |
The complexity, variety and quantity of the electoral assistance being requested of the United Nations are such that we must look beyond the simple consolidation and coordination of existing assets. |
Сложный характер, разнообразие и объемы помощи в проведении выборов, которая ожидается от Организации Объединенных Наций, таковы, что нам следует выходить за рамки простого объединения и координации имеющихся сил и средств. |
They provided support to countries in the areas of electoral assistance, drafting constitutions, human rights and the rule of law. |
Эти миссии оказывают странам поддержку в проведении выборов, разработке конституций, защите прав человека и утверждении верховенства права. |
MINUSTAH would provide the necessary guidance and supervise the electoral process, and would coordinate and monitor international technical assistance for the elections. |
МООНСГ предоставит необходимые рекомендации и обеспечит наблюдение за процессом выборов, а также координацию и надзор за международной технической помощью в проведении выборов. |
In previous reports, the question of consolidating electoral assistance capacities and that of coordination in the United Nations system have been treated separately. |
В предыдущих докладах вопрос об объединении потенциалов подразделений по оказанию помощи в проведении выборов и вопрос о координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций рассматривались отдельно. |
As stated above, a large majority of the ongoing 47 United Nations electoral technical assistance projects are implemented by UNDP. |
Как отмечалось выше, подавляющее большинство из осуществляемых в настоящее время 47 проектов по оказанию Организацией Объединенных Наций технической помощи в проведении выборов реализуется по линии ПРООН. |
Requests for United Nations technical assistance in, and observation of, electoral processes, continue to increase, reflecting the recognition of the impartiality and quality of assistance. |
Организация Объединенных Наций все чаще получает просьбы о том, чтобы она оказала техническую помощь в проведении выборов и наблюдении за ними, а это является признанием беспристрастности и высокого качества такой помощи. |
Since 1989, the United Nations had received over 140 requests for electoral assistance and had provided technical, administrative, legal and human rights advice and support. |
С 1989 года в Организацию Объединенных Наций поступило свыше 140 запросов о содействии в проведении выборов, и Организация проводила консультации и оказывала помощь в технической, административной, правовой сферах и по вопросам прав человека. |
It was noted that, if Tokelau agreed to undertake an act of self-determination, the United Nations would be invited to provide electoral assistance. |
Было отмечено, что, если Токелау осуществит акт самоопределения, Организации Объединенных Наций будет предложено оказать помощь в проведении выборов. |
During the first 10 months of 2002, Member States submitted 22 new requests, for a running total of 33 requests for electoral assistance. |
В течение первых 10 месяцев 2002 года государства-члены обратились с 22 новыми просьбами, в результате чего общее количество просьб об оказании помощи в проведении выборов составляет 33. |
II. The Advisory Committee welcomes the information provided in paragraphs 3.31 and 3.32 of the proposed budget regarding the workload related to electoral assistance. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает изложенную в пунктах 3.31 и 3.32 предлагаемого бюджета по программам информацию об объеме рабочей нагрузки в связи с оказанием помощи в проведении выборов. |
technical advice & training on democratization process, electoral laws, election organization and administrations |
технические консультативные услуги и профессиональная подготовка по вопросам демократизации, законов о проведении выборов, организации выборов и административным вопросам |
The United Nations has enabled people in over 45 countries to participate in free and fair elections where it has provided electoral advice, assistance and monitoring services. |
Организация Объединенных Наций создала возможности для жителей более 45 стран участвовать в свободных и справедливых выборах - она оказывала консультативные услуги и помощь в проведении выборов и наблюдала за ходом их проведения. |
A..14 Resources amounting to $106,400, at maintenance level, provide for specialized expertise not available in-house to address diversifying demands for electoral assistance. |
A..14 Ассигнования в объеме 106400 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для привлечения специалистов, которыми не располагает Организация, для удовлетворения просьб об оказании все более разносторонней помощи в проведении выборов. |
It also includes electoral assistance, through which the United Nations helps emerging democracies build professional institutional capacity to organize legitimate and transparent elections on their own. |
Она также охватывает помощь в проведении выборов, благодаря которой Организация Объединенных Наций содействует нарождающимся демократиям в формировании профессиональных кадров в государственных учреждениях, с тем чтобы они могли самостоятельно организовывать законные и транспарентные выборы. |
These activities by the staff have greatly strengthened their professional skills, and have increased international recognition of United Nations competence in electoral assistance. |
Участие сотрудников в этой деятельности значительно укрепило их профессионализм и значительно повысило международное признание авторитета Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов. |
Eight of those officers from other units of the Secretariat participated in electoral assistance-related missions at the end of last year. |
Восемь из этих сотрудников, работающих в других подразделениях Секретариата, участвовали в конце прошлого года в миссиях, имеющих отношение к оказанию помощи в проведении выборов. |
The EC has contributed significantly to United Nations electoral assistance activities in various countries through financial support and the sponsorship of international observers. |
ЕС значительно содействовало деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в различных странах путем финансовой поддержки и выделения международных наблюдателей. |
My report to the General Assembly at its forty-seventh session included guidelines for the different types of electoral assistance provided by the United Nations. |
Мой доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии включал в себя руководящие принципы в отношении различных видов помощи в проведении выборов, оказываемой Организацией Объединенных Наций. |
Although the follow and report approach is the least intrusive form of United Nations electoral assistance, it can result in controversy or a degree of risk. |
Хотя подход, предусматривающий слежение за выборами и представление доклада, является наименее сопряженной с вмешательством формой помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов, он может порождать противоречия или определенную степень риска. |
Over the past year, the United Nations has increasingly been called on for electoral advice and assistance. |
В прошлом году к Организации Объединенных Наций обращалось все больше просьб об оказании консультативных услуг и помощи в проведении выборов. |
The civilian components of UNOMIL include the necessary political and administrative personnel who will be involved in humanitarian activities and electoral assistance, as may be required. |
Гражданские компоненты МНООНЛ включают необходимый политический и административный персонал, который будет участвовать в гуманитарной деятельности и оказании помощи в проведении выборов, если такая помощь потребуется. |
The Committee believes that there is a need to clarify the concept and criteria for United Nations electoral assistance in relation to resource requirements. |
Комитет считает, что необходимо уточнить концепцию и критерии оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов с точки зрения потребностей в ресурсах. |
The Working Group should look into logistical and financial assistance for elections, because successful elections depend on reliable electoral rolls, which, in turn, require proper and credible censuses. |
Рабочей группе следует изучить вопрос об оказании материально-технической и финансовой помощи в проведении выборов, поскольку залогом успеха выборов являются достоверные списки избирателей, что, в свою очередь, обусловливает необходимость проведения соответствующих переписей населения, результаты которых заслуживали бы доверия. |