Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Training of election staff has been a high priority for the UNAMI electoral assistance programme. Крайне важное место в программе МООНСИ по оказанию помощи в проведении выборов занимала подготовка сотрудников по проведению выборов.
Australia, Denmark, New Zealand, the Republic of Korea and the European Union recently pledged funding to electoral assistance activities. Недавно о своих взносах на деятельность по оказанию содействия в проведении выборов объявили Республика Корея, Дания, Австралия, Новая Зеландия и Европейский Союз.
The complexity, variety and quantity of the electoral assistance being requested of the United Nations are such that we must look beyond the simple consolidation and coordination of existing assets. Сложный характер, разнообразие и объемы помощи в проведении выборов, которая ожидается от Организации Объединенных Наций, таковы, что нам следует выходить за рамки простого объединения и координации имеющихся сил и средств.
They provided support to countries in the areas of electoral assistance, drafting constitutions, human rights and the rule of law. Эти миссии оказывают странам поддержку в проведении выборов, разработке конституций, защите прав человека и утверждении верховенства права.
MINUSTAH would provide the necessary guidance and supervise the electoral process, and would coordinate and monitor international technical assistance for the elections. МООНСГ предоставит необходимые рекомендации и обеспечит наблюдение за процессом выборов, а также координацию и надзор за международной технической помощью в проведении выборов.
In previous reports, the question of consolidating electoral assistance capacities and that of coordination in the United Nations system have been treated separately. В предыдущих докладах вопрос об объединении потенциалов подразделений по оказанию помощи в проведении выборов и вопрос о координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций рассматривались отдельно.
As stated above, a large majority of the ongoing 47 United Nations electoral technical assistance projects are implemented by UNDP. Как отмечалось выше, подавляющее большинство из осуществляемых в настоящее время 47 проектов по оказанию Организацией Объединенных Наций технической помощи в проведении выборов реализуется по линии ПРООН.
Requests for United Nations technical assistance in, and observation of, electoral processes, continue to increase, reflecting the recognition of the impartiality and quality of assistance. Организация Объединенных Наций все чаще получает просьбы о том, чтобы она оказала техническую помощь в проведении выборов и наблюдении за ними, а это является признанием беспристрастности и высокого качества такой помощи.
Since 1989, the United Nations had received over 140 requests for electoral assistance and had provided technical, administrative, legal and human rights advice and support. С 1989 года в Организацию Объединенных Наций поступило свыше 140 запросов о содействии в проведении выборов, и Организация проводила консультации и оказывала помощь в технической, административной, правовой сферах и по вопросам прав человека.
It was noted that, if Tokelau agreed to undertake an act of self-determination, the United Nations would be invited to provide electoral assistance. Было отмечено, что, если Токелау осуществит акт самоопределения, Организации Объединенных Наций будет предложено оказать помощь в проведении выборов.
During the first 10 months of 2002, Member States submitted 22 new requests, for a running total of 33 requests for electoral assistance. В течение первых 10 месяцев 2002 года государства-члены обратились с 22 новыми просьбами, в результате чего общее количество просьб об оказании помощи в проведении выборов составляет 33.
II. The Advisory Committee welcomes the information provided in paragraphs 3.31 and 3.32 of the proposed budget regarding the workload related to electoral assistance. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает изложенную в пунктах 3.31 и 3.32 предлагаемого бюджета по программам информацию об объеме рабочей нагрузки в связи с оказанием помощи в проведении выборов.
technical advice & training on democratization process, electoral laws, election organization and administrations технические консультативные услуги и профессиональная подготовка по вопросам демократизации, законов о проведении выборов, организации выборов и административным вопросам
The United Nations has enabled people in over 45 countries to participate in free and fair elections where it has provided electoral advice, assistance and monitoring services. Организация Объединенных Наций создала возможности для жителей более 45 стран участвовать в свободных и справедливых выборах - она оказывала консультативные услуги и помощь в проведении выборов и наблюдала за ходом их проведения.
A..14 Resources amounting to $106,400, at maintenance level, provide for specialized expertise not available in-house to address diversifying demands for electoral assistance. A..14 Ассигнования в объеме 106400 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для привлечения специалистов, которыми не располагает Организация, для удовлетворения просьб об оказании все более разносторонней помощи в проведении выборов.
It also includes electoral assistance, through which the United Nations helps emerging democracies build professional institutional capacity to organize legitimate and transparent elections on their own. Она также охватывает помощь в проведении выборов, благодаря которой Организация Объединенных Наций содействует нарождающимся демократиям в формировании профессиональных кадров в государственных учреждениях, с тем чтобы они могли самостоятельно организовывать законные и транспарентные выборы.
These activities by the staff have greatly strengthened their professional skills, and have increased international recognition of United Nations competence in electoral assistance. Участие сотрудников в этой деятельности значительно укрепило их профессионализм и значительно повысило международное признание авторитета Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов.
Eight of those officers from other units of the Secretariat participated in electoral assistance-related missions at the end of last year. Восемь из этих сотрудников, работающих в других подразделениях Секретариата, участвовали в конце прошлого года в миссиях, имеющих отношение к оказанию помощи в проведении выборов.
The EC has contributed significantly to United Nations electoral assistance activities in various countries through financial support and the sponsorship of international observers. ЕС значительно содействовало деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в различных странах путем финансовой поддержки и выделения международных наблюдателей.
My report to the General Assembly at its forty-seventh session included guidelines for the different types of electoral assistance provided by the United Nations. Мой доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии включал в себя руководящие принципы в отношении различных видов помощи в проведении выборов, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
Although the follow and report approach is the least intrusive form of United Nations electoral assistance, it can result in controversy or a degree of risk. Хотя подход, предусматривающий слежение за выборами и представление доклада, является наименее сопряженной с вмешательством формой помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов, он может порождать противоречия или определенную степень риска.
Over the past year, the United Nations has increasingly been called on for electoral advice and assistance. В прошлом году к Организации Объединенных Наций обращалось все больше просьб об оказании консультативных услуг и помощи в проведении выборов.
The civilian components of UNOMIL include the necessary political and administrative personnel who will be involved in humanitarian activities and electoral assistance, as may be required. Гражданские компоненты МНООНЛ включают необходимый политический и административный персонал, который будет участвовать в гуманитарной деятельности и оказании помощи в проведении выборов, если такая помощь потребуется.
The Committee believes that there is a need to clarify the concept and criteria for United Nations electoral assistance in relation to resource requirements. Комитет считает, что необходимо уточнить концепцию и критерии оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов с точки зрения потребностей в ресурсах.
The Working Group should look into logistical and financial assistance for elections, because successful elections depend on reliable electoral rolls, which, in turn, require proper and credible censuses. Рабочей группе следует изучить вопрос об оказании материально-технической и финансовой помощи в проведении выборов, поскольку залогом успеха выборов являются достоверные списки избирателей, что, в свою очередь, обусловливает необходимость проведения соответствующих переписей населения, результаты которых заслуживали бы доверия.