Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Improved quality and effectiveness of electoral assistance provided by the United Nations. Повышение качества и эффективности помощи в проведении выборов, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
Integration of electoral assistance in UN's system-wide response to the needs of Member States and partner organizations. Включение помощи в проведении выборов в общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей государств-членов и организаций-партнеров.
It should be noted that the Department of Political Affairs, which dealt with electoral assistance, collaborated closely with the Institute. Следует отметить, что с Институтом тесно сотрудничает Департамент по политическим вопросам, который занимается вопросами поддержки в проведении выборов.
In making that decision, we should study carefully the recommendations of the United Nations electoral assistance needs assessment mission. Принимая это решение, нам следует внимательно изучить рекомендации миссии по оценке потребностей при оказании помощи в проведении выборов.
The main focus of the integrated office will be electoral assistance. Основным направлением в деятельности Объединенного представительства будет оказание помощи в проведении выборов.
The establishment of a special political mission that focuses on electoral assistance should fully respect the ownership of the Government of Timor-Leste. Создание специальной политической миссии, которая будет заниматься главным образом оказанием помощи в проведении выборов, должно полностью отвечать концепции ответственности правительства Тимора-Лешти.
In many cases, resident coordinators receive the first indication from a government that electoral assistance may be desired. Во многих случаях координаторы-резиденты первыми узнают от соответствующих правительств об их желании получить помощь в проведении выборов.
UNDP also plays a key role at the country level in the coordination of electoral assistance among donors and national and international actors. На страновом уровне ПРООН также играет ключевую роль в координации помощи в проведении выборов, оказываемой донорами и национальными и международными субъектами.
In most cases, requests for electoral assistance are received from Member States that have already conducted several cycles of elections. В большинстве случаев запросы в отношении оказания помощи в проведении выборов поступают от государств-членов, которые уже провели несколько циклов выборов.
During the reporting period, eight Member States received electoral assistance on the basis of a Security Council mandate. В ходе отчетного периода восемь государств-членов получили помощь в проведении выборов на основании мандата Совета Безопасности.
Twenty of the projects were in the area of electoral assistance. Двадцать из этих проектов были связаны с оказанием помощи в проведении выборов.
Demand from Member States for United Nations electoral assistance continues to be high. Потребность государств-членов в получении помощи со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов по-прежнему велика.
I will continue to work with Member States to ensure timely support to electoral assistance as requested. Я буду продолжать работать с государствами-членами, с тем чтобы по их просьбе обеспечивать своевременное оказание помощи в проведении выборов.
Multiple electoral assistance providers outside the United Nations and increased competition for donor financing have increased coordination challenges. Участие многочисленных структур, оказывающих содействие в проведении выборов и не являющихся частью Организации Объединенных Наций, а также возросшая конкурентная борьба за финансовые ресурсы доноров усложнили задачу обеспечения координации.
This process of allocation of responsibilities for electoral assistance should continue under the initiative of the Division. Этот процесс распределения обязанностей в области оказания помощи в проведении выборов должен продолжаться по инициативе Отдела.
The cooperation between the two organizations with regard to electoral assistance and support for democracy also seems very encouraging. Сотрудничество между двумя организациями в вопросе помощи в проведении выборов и поддержки демократии также представляется весьма обнадеживающим.
He or she would also backstop electoral assistance projects, organize donor meetings and evaluate project experience for future reference. Этот сотрудник будет также оказывать поддержку проектам помощи в проведении выборов, организовывать совещания доноров и оценивать опыт осуществления проектов, который можно было бы использовать в будущем.
An increase in regular budget financing of needs-assessment missions, which are a prerequisite for all electoral assistance activities, is also recommended. Рекомендуется также увеличить ассигнования из регулярного бюджета на финансирование миссий по оценке потребностей, которые должны предшествовать осуществлению любой деятельности по оказанию помощи в проведении выборов.
The Department of Political Affairs web site also contains updated information on the criteria and requirements for providing electoral assistance by the United Nations. На веб-сайте Департамента по политическим вопросам также помещена обновленная информация о критериях и условиях, на основании которых Организация Объединенных Наций оказывает помощь в проведении выборов.
However, more efforts are needed for coordinating and facilitating lessons learned from electoral assistance. Вместе с тем необходимы дополнительные усилия по координации и содействию усвоению уроков, извлеченных из опыта оказания помощи в проведении выборов.
There are also welcome expressions of support from some international non-governmental entities with electoral expertise. Имеются также вызывающие чувство удовлетворения проявления поддержки по линии некоторых международных неправительственных организаций, имеющих опыт в проведении выборов.
This methodology removes randomness from the consideration of requests and ensures a standardized approach to the provision of electoral assistance. Эта методология устраняет беспорядочность с момента рассмотрения просьб и обеспечивает стандартный подход к оказанию помощи в проведении выборов.
The quality of United Nations electoral assistance depends on the availability of properly trained staff. Качество помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов зависит от наличия надлежаще подготовленных сотрудников.
Support should be given to enable the ECOWAS secretariat to provide logistical and technical electoral assistance to member States. Следует оказывать поддержку в целях наделения секретариата ЭКОВАС возможностями по предоставлению материально-технической помощи государствам-членам в проведении выборов.
Fourthly, a complaints mechanism and electoral offence prosecution system must be developed at the local level. В-четвертых, на местном уровне необходимо создать механизм подачи жалоб и систему судебного преследования за нарушения в проведении выборов.