The Division has initiated the establishment of the Inter-agency Coordinating Mechanism for United Nations Electoral Assistance. |
Отдел приступил к созданию Межучрежденческого координационного механизма Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
Its Electoral Assistance Division had always focused primarily on the field, coordinating its work with a variety of partners. |
Отдел помощи в проведении выборов всегда уделял первоочередное внимание этой сфере деятельности, согласовывая свою работу с различными партнерами. |
The terms of reference of the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance had been revised. |
Был пересмотрен круг полномочий Целевого фонда Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении выборов. |
The current reporting period provided an opportunity to review and assess the mandate, functions and resources of the Electoral Assistance Division. |
Нынешний отчетный период предоставил возможность произвести обзор и оценку мандата, функций и ресурсов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
A joint mission from the Electoral Assistance Division and UNDP visited Liberia in mid-February 2007. |
Совместная миссия Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН посетила Либерию в середине февраля 2007 года. |
The Electoral Assistance Division provided invaluable support to the steps leading to the completion of the Agreement timeline. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов чрезвычайно эффективно поддерживал меры по обеспечению соблюдения сроков осуществления положений этого соглашения. |
The authorized staffing for the Electoral Assistance Division for the 2008/09 period consists of 131 posts and 140 temporary positions. |
Санкционированное штатное расписание Отдела по оказанию помощи в проведении выборов 2008/09 года включает 131 штатную должность и 140 временных должностей. |
Electoral assistance to provide the Government with technical and logistical support. |
Помощь в проведении выборов, чтобы оказать правительству техническую и материально-техническую поддержку. |
As noted above, the Electoral Assistance Office has already been closed. |
Как отмечалось выше, Управление по оказанию помощи в проведении выборов уже закрыто. |
Electoral assistance, meanwhile, would help to strengthen the country's democratic institutions. |
В то же время помощь в проведении выборов будет содействовать укреплению демократических институтов страны. |
It focuses on the structure, activities and achievements of the Electoral Assistance Division, which is responsible for implementing subprogramme 2. |
Она касается структуры, деятельности и достижений Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, ответственного за осуществление подпрограммы 2. |
The Electoral Assistance Division has reorganized to meet these increased demands and to address the OIOS recommendations. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов был реорганизован в целях удовлетворения этих возросших требований и выполнения рекомендаций УСВН. |
The Electoral Assistance Division received at least 45 requests for assistance. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов получил не менее 45 просьб об оказании помощи. |
Electoral assistance was important for the promotion of democracy, especially in countries emerging from conflict. |
Было также отмечено, что помощь в проведении выборов имеет важное значение для укрепления демократии, особенно в странах, переживающих постконфликтный период. |
Electoral support, given its time-bound and action-oriented nature, normally involves transfer of knowledge to national counterparts. |
Поддержка в проведении выборов, с учетом ее привязки к срокам и ориентированности на конкретные действия, как правило, включает передачу знаний национальным партнерам. |
UNOCI: Electoral Assistance Division, Gender Unit, Public Information Office |
ОООНКИ: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Группа по гендерным вопросам, Управление общественной информации |
The United Nations Integrated Electoral Team provided technical and logistical support to the operation. |
Объединенная группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов предоставила материально-техническую поддержку при проведении этих мероприятий. |
Electoral support as a coordinated effort within an integrated mission can be very successful, but it is not without pitfalls. |
Оказание поддержки при проведении выборов путем координации усилий в рамках комплексной миссии может принести значительные результаты, но у нее есть свои недостатки. |
Electoral assistance (as in UNMISS, UNOCI, MONUSCO and MINUSTAH) |
помощь в проведении выборов (например, МООНЮС, ОООНКИ, МООНСДРК и МООНСГ) |
UNDP assistance to the Constituent Assembly election will be under the overall direction of the mission's Chief Electoral Adviser. |
Помощь ПРООН в проведении выборов в Учредительное собрание будет осуществляться под общим руководством главного советника по выборам миссии. |
It expresses its appreciation for the advice and technical support given to the Lebanese authorities by the UN Electoral Assistance Division. |
Он выражает свою признательность за консультации и техническую поддержку, которые ливанские власти получили от Отдела Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
In Kenya, an officer from the Electoral Assistance Unit led a team which coordinated 54 international observers. |
В Кении сотрудник Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов возглавлял команду, которая координировала работу 54 международных наблюдателей. |
The Electoral Assistance Division and the Office for Project Services are currently exploring options for a more streamlined working relationship. |
В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Управление по обслуживанию проектов изучают возможности рационализации процедур своего рабочего сотрудничества. |
The Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission in August 1999 and had submitted a report recommending further action. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов провел в августе 1999 года миссию по оценке потребностей и представил доклад с рекомендациями относительно дальнейших действий. |
It was stated that the role of the Electoral Assistance Division should focus on areas where the Division enjoyed a comparative advantage. |
Было отмечено, что Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следовало бы сосредоточиться на областях, в которых этот Отдел обладает сравнительным преимуществом. |