The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. |
Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов. |
Over the past biennium, the United Nations has actively sought to broaden its working relationships with other electoral assistance organizations. |
В течение последнего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций активно стремилась расширить свои деловые отношения с другими организациями, предоставляющими помощь в проведении выборов. |
The roster therefore continues to expand and serves as an essential resource for United Nations electoral assistance activities. |
Таким образом, рамки реестра продолжают расширяться, и он служит одним из важнейших средств содействия мероприятиям Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
During the present biennium the United Nations provided electoral assistance in the context of only one peacekeeping operation. |
В ходе текущего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов в контексте только одной операции по поддержанию мира. |
Regular consultations with the regional bureaux of UNDP and the preparation of revised guidelines for electoral assistance will facilitate these efforts. |
Осуществлению этих усилий будут способствовать регулярные консультации с региональными бюро ПРООН и подготовка пересмотренных руководящих принципов оказания помощи в проведении выборов. |
There was agreement in the Committee on the continued importance and relevance of the programme on electoral assistance. |
Комитет согласился с тем, что программа оказания помощи в проведении выборов по-прежнему важна и актуальна. |
The Office of Internal Oversight Services assessed the achievements of the United Nations electoral assistance programme from 1992 to 1998. |
Управление служб внутреннего надзора осуществило оценку результатов работы в рамках Программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов за период с 1992 по 1998 год. |
They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. |
Они активизировали сотрудничество в том, что касается помощи в проведении выборов, во исполнение соответствующих положений Общего соглашения. |
The broad support for the draft resolution reflected the importance which Member States attached to United Nations involvement in electoral assistance. |
Широкая поддержка этого проекта резолюции отражает то важное значение, которое государства-члены придают участию Организации Объединенных Наций в процессе оказания помощи в проведении выборов. |
In turn, ODIHR organized workshops at Warsaw and Stockholm on electoral assistance for UNDP local staff members. |
В свою очередь, БДИПЧ организовало в Варшаве и Стокгольме семинары для местных сотрудников ПРООН по вопросам оказания помощи в проведении выборов. |
Its efforts to reduce poverty and promote development and democratization - including electoral assistance and civic education - have gradually become more comprehensive and more integrated. |
Ее усилия по борьбе с нищетой и содействию развитию и демократизации, включая помощь в проведении выборов и гражданское просвещение, постепенно приобретают все более всеобъемлющий и комплексный характер. |
As electoral assistance has taken on new dimensions, additional organizations and institutions have begun to offer advice and expertise. |
По мере того, как помощь в проведении выборов приобретает новые черты, появляются новые организации и учреждения, которые начинают предлагать консультативные и специальные услуги в этой области. |
All requests for electoral assistance will be forwarded to the focal point for review. |
Все просьбы о помощи в проведении выборов будут теперь направляться на рассмотрение координатора. |
That would require a significant change in the way electoral assistance is provided. |
Это потребует существенного изменения характера предоставления помощи в проведении выборов. |
Under its first Director, the Division played an important role in the development of international electoral assistance. |
Под руководством первого директора Отдел выполнял важную роль в развитии деятельности по предоставлению международной помощи в проведении выборов. |
No equivalent record of worldwide electoral assistance exists for the period since it was discontinued. |
Аналогичной информации об оказании помощи в проведении выборов во всем мире за период после окончания функционирования сети не существует. |
The recent evolution of electoral assistance mandates in General Assembly resolutions is outlined in table 1. |
В приводимой ниже таблице 1 показано наблюдавшееся в последнее время в резолюциях Генеральной Ассамблеи изменение мандатов на оказание помощи в проведении выборов. |
5 Guidelines for electoral assistance, June 1996, and supplement. |
5 Руководящие принципы оказания помощи в проведении выборов, июнь 1996 года, и дополнение. |
For the period 1992-1998, the Division participated in 60 electoral assistance-related projects. |
В 1992-1998 годах Отдел участвовал в реализации 60 проектов, связанных с оказанием помощи в проведении выборов. |
Many national Governments have provided technical and financial electoral assistance on both a bilateral and multilateral basis. |
Многие национальные правительства оказывали техническую и финансовую помощь в проведении выборов на двусторонней и многосторонней основе. |
Guidelines on electoral assistance for Member States have developed through review by the General Assembly of proposals by the Secretary-General. |
Руководящие принципы для государств-членов в отношении оказания помощи в проведении выборов разрабатывались в рамках обзора Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря. |
Despite the short time available, electoral assistance was provided and the referendum took place in June 1993. |
Несмотря на то, что в наличии имелось мало времени, помощь в проведении выборов была предоставлена, и референдум состоялся в июне 1993 года. |
A United Nations electoral assistance secretariat was established almost three months before the referendum. |
Почти за три месяца до проведения референдума был учрежден секретариат Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
The mandates in electoral assistance given by the General Assembly to the Secretariat have broadened to reflect this evolution. |
Мандаты на оказание помощи в проведении выборов, выданные Генеральной Ассамблеей Секретариату, были расширены с целью отражения этого изменения. |
The UNDP governance programme provides an appropriate organizational setting for its electoral assistance. |
Программа руководства ПРООН обеспечивает соответствующие организационные рамки для оказания ею помощи в проведении выборов. |