The newly established Inter-Agency Coordinating Mechanism for United Nations Electoral Assistance, chaired by the Department of Political Affairs, will be essential in facilitating communication and cooperation among United Nations departments, agencies, funds and programmes. |
Недавно созданный Межучрежденческий координационный механизм Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов функционирует под председательством Департамента по политическим вопросам и призван играть ключевую роль в облегчении взаимодействия и сотрудничества между департаментами, учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
The Electoral Assistance Division provided expert advice, including on the design and establishment of the Independent Review Commission, which was mandated to inquire into all aspects of the 2007 general elections, with particular emphasis on the presidential election. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял консультативные услуги, в том числе в разработке концепции и создании Независимой обзорной комиссии, которой было поручено рассмотреть все аспекты всеобщих выборов 2007 года, уделяя особое внимание президентским выборам. |
In response to OIOS follow-up at the end of 2001, the Electoral Assistance Division reported that it had implemented the foregoing recommendation through a strategy designed to rationalize inter-agency relationships through memorandums of understanding and agreements, taking into account the strengths and weaknesses of the various organizations. |
В ответ на последующий запрос УСВН в конце 2001 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов сообщил, что он выполнил указанную рекомендацию, «выработав стратегию, призванную рационализировать межучрежденческие отношения с помощью меморандумов о взаимопонимании и соглашений с учетом сильных и слабых сторон разных организаций». |
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat is currently working with UNAMA to define the modalities for assistance, as per a request to the Secretary-General from President Hamid Karzai. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам Секретариата в настоящее время сотрудничает с МООНСА в деле определения условий оказания поддержки в ответ на просьбу президента Хамеда Карзая, направленную Генеральному секретарю. |
In accordance with its mandate, the Electoral Assistance Division maintains a roster of election experts that now includes approximately 1,100 individuals from every region, with a variety of language skills, fields of expertise and levels of experience. |
В соответствии со своим мандатом Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет реестр экспертов по организации выборов, который в настоящее время включает примерно 1100 человек из каждого региона с различными языковыми навыками, знаниями и опытом. |
The Electoral Assistance Division, working with UNDP, has carried out both short-term projects, in which assistance was provided for no longer than necessary to address specific problems, and longer-term projects, of several years or more. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в сотрудничестве с ПРООН осуществлял как краткосрочные проекты, в рамках которых помощь оказывается на протяжении периода, не превышающего период, необходимый для решения конкретных проблем, а также более долгосрочных проектов продолжительностью в несколько лет или более. |
UNDP and the Electoral Assistance Division mobilized more than $2.2 million from the international community to finance the first phase of a planned four-year capacity-building programme for the Supreme Commission for Elections and Referenda. |
ПРООН и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов мобилизовали более 2,2 млн. долл. США по линии взносов международного сообщества для финансирования первого этапа запланированной четырехгодичной программы укрепления потенциала для Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов. |
Over the past two years, the Electoral Assistance Division and UNDP have worked together to design and implement several longer-term and more complex technical assistance projects than have been conducted in the past. |
В последние два года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН предпринимали совместные усилия по разработке и осуществлению нескольких более долгосрочных и сложных проектов технической помощи, чем те, которые проводились в прошлом. |
To overcome these obstacles, the Electoral Assistance Division, UNAMA and the Afghan Transitional Administration will continue to work closely to implement the terms of the Bonn Agreement and prepare the way for general elections to be held by June 2004. |
Для преодоления этих препятствий Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, МООНСА и Переходная администрация Афганистана продолжают тесно сотрудничать в целях осуществления положений Боннского соглашения и подготовки к проведению всеобщих выборов в июне 2004 года. |
Electoral assistance and the promotion of democracy had become one of the core tasks of the United Nations, which was a clear affirmation of democratic principles by the international community, for there was no democracy without periodic and genuine elections. |
Помощь в проведении выборов и содействие в деле укрепления демократии стали одной из главных задач Организации Объединенных Наций, и это недвусмысленно подтверждает демократические принципы международного сообщества, т.к. невозможно обеспечить демократию без периодических и подлинных выборов. |
In this regard the Advisory Committee recalls that the General Assembly, by its resolution 54/249 of 23 December 1999, approved the establishment of one D-1 and one P-5 post for the Electoral Assistance Division. |
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 54/249 от 23 декабря 1999 года утвердила одну должность класса Д-1 и одну должность класса С-5 для Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
Special attention will also be given to the role of the Department as the focal point for post-conflict peace-building activities, as well as to the responsibilities of the Under-Secretary-General as the United Nations Focal Point for Electoral Assistance Activities. |
Особое внимание будет уделяться роли Департамента как координационного центра по осуществлению деятельности в области постконфликтного миростроительства, а также обязанностям заместителя Генерального секретаря, выступающего в качестве Координатора деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
b General Assembly resolution 59/15. c 125 posts of the Electoral Assistance Office to be retained until 1 October 2005. |
Ь Резолюция 59/15 Генеральной Ассамблеи. с 125 должностей Управления по оказанию помощи в проведении выборов, которые оставят до 1 октября 2005 года. |
Africa I, Africa II, the Security Council Affairs Division, the Electoral Assistance Division and the current Mediation Support Unit. |
I и II африканскими отделами, Отделом по делам Совета Безопасности, Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и нынешней Группой поддержки посредничества. |
In order to ensure that East Timor's democratic development continues smoothly, we believe that the United Nations Electoral Assistance Division should, in cooperation with the Government of East Timor, organize and administer the upcoming national elections. |
Мы считаем, что для обеспечения дальнейшего бесперебойного демократического развития Восточного Тимора существующему в Организации Объединенных Наций Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует в сотрудничестве с правительством Восточного Тимора организовать и проконтролировать проведение предстоящих общенациональных выборов. |
At the same time, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs will soon undertake an assessment of what will be needed in order to start preparations for the national elections, also provided for in the Bonn Agreement. |
В то же время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам вскоре проведет оценку тех потребностей, которые будут необходимы для начала подготовки к национальным выборам, которые также предусмотрены Боннским соглашением. |
UNAMA, in close coordination with the Electoral Assistance Division of the United Nations, has met with various interlocutors to ascertain their views on various possible approaches to conducting the elections and to stress the need to start the necessary preparations soon. |
МООНСА в тесной координации с Отделом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов провела ряд встреч с различными партнерами в целях выяснения их мнений относительно возможных подходов к проведению выборов, а также для того, чтобы подчеркнуть важность скорейшего начала необходимых подготовительных мероприятий. |
The long-standing call by the General Assembly for political education programmes in the Territories to foster an awareness among the people of their legitimate political options could be realized through the support of the United Nations Electoral Unit. |
Для ответа на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи при поддержке Группы ООН по оказанию помощи в проведении выборов в территориях можно было бы осуществить программы политического образования для более широкого ознакомления их населения с имеющимися у него законными вариантами политического выбора. |
Reporting directly to the Principal Deputy Special Representative are heads of the Human Rights Office, Electoral Assistance Office, Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section and Security Section, as well as the Police Commissioner and Chief Administrative Officer. |
Первому заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Управления по правам человека, Управления по оказанию помощи в проведении выборов, Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем, а также Комиссар полиции и Главный административный сотрудник. |
Following the request of the Government of Tajikistan, UNTOP will provide technical assistance in preparation for the 2005 elections, based on the recommendations resulting from a needs assessment mission undertaken in 2004 by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. |
По просьбе правительства Таджикистана ЮНТОП окажет техническую помощь в процессе подготовки к проведению выборов 2005 года на основе рекомендаций, подготовленных по итогам оценки потребностей, проведенной в 2004 году Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам. |
We would like to stress the primary role that the General Assembly must play in election monitoring by, inter alia, supervising the activities of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что Генеральная Ассамблея должна играть главную роль в наблюдении за выборами, в том числе посредством контроля за деятельностью Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам. |
Reporting directly to the Deputy Special Representative are heads of the Human Rights Office, Civil Affairs Section, Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section, Electoral Assistance Section, as well as the Police Commissioner. |
Заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Управления по правам человека, Секции по гражданским вопросам, Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем и Секции оказания помощи в проведении выборов, а также Комиссар полиции. |
For the Electoral Assistance Office of the Mission, the proposed staffing changes for 2011 would result in a net decrease of one position from 23 in 2010 to 22 in 2011. |
Предлагаемые кадровые изменения в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов Миссии на 2011 год приведут к чистому сокращению численности должностей на одну единицу с 23 в 2010 году до 22 в 2011 году. |
International staff: Creation of 2 positions (1 D-1 and 1 P-4) Inward redeployment of 1 P-3 from the Office of Electoral Assistance |
Международный персонал: учреждение 2 должностей (1 Д-1 и 1 С4); перевод в это подразделение 1 должности С-3 из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов |
The above programme will be managed by the United Nations Development Programme Office in Burundi, in close coordination with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, and funded through a multi-donor trust fund. |
Вышеуказанной программой будет руководить Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Бурунди в тесной координации с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, и она будет финансироваться через многосторонний донорский целевой фонд. |