Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
UNMISS, in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), also participated in the creation of a donor coordination mechanism with international partners, electoral assistance providers and implementing partners to identify key areas of assistance in support of the National Elections Commission. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНЮС участвовала также в создании механизма координации усилий доноров с участием международных партнеров, сторон, оказывающих помощь в проведении выборов, и партнеров-исполнителей для определения ключевых областей, в которых Национальной избирательной комиссии необходима поддержка.
While in some areas, most notably electoral support, clear requests for intensive and sustained support have been expressed, UNSMIL is not expected to consist of large, continuously deployed sections. Хотя в некоторых областях, прежде всего касающихся оказания поддержки при проведении выборов, были сформулированы четкие просьбы об оказании интенсивной и постоянной поддержки, создание в МООНПЛ крупных постоянных подразделений не предполагается.
The emphasis is on the provision of expertise and technical advice on electoral management and operations, information technology and elections technology, voter registry, legal framework, election security, gender mainstreaming, communications and external relations. Основной упор делается на оказании экспертной и технической консультативной помощи по вопросам управления избирательным процессом и его осуществления, информационных технологий и технических средств для проведения выборов, регистрации избирателей, законодательной основы, обеспечения безопасности при проведении выборов, учете гендерной проблематики, коммуникации и внешних связях.
ISAF continued to provide support and secure accommodation to the Organization for Security and Cooperation in Europe and European Union election support teams for the preparation and execution of their electoral observation mission. МССБ продолжали оказывать поддержку и обеспечивать размещение для групп по содействию в проведении выборов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейского союза в целях подготовки и осуществления их миссии по наблюдению за проведением выборов.
Advice provided through 3 electoral needs assessment missions with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs on the status of pending and forthcoming electoral processes, in cooperation with ECOWAS and the African Union Оказание консультативной помощи путем организации совместно с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и в сотрудничестве с ЭКОВАС и Африканским союзом трех миссий по оценке потребностей, связанных с осуществляемыми и планируемыми избирательными процессами
It noted that relevant bodies are carrying out different projects in preparation for the forthcoming elections, including educating the different electoral actors, such as voters, co-workers, observers, mass media, among others. Он отметил, что соответствующие органы осуществляют различные проекты в рамках подготовки к предстоящим выборам, включая обучение различных лиц, участвующих в проведении выборов, включая избирателей, сотрудников избирательных комиссий, наблюдателей, работников средств массовой информации и других лиц.
The Mission established an election team in January 2011 and proposed a budget for the establishment of electoral support capacity to complement the United Nations Development Programme (UNDP) election team co-located with the National Elections Commission. Миссия создала группу по выборам в январе 2011 года и представила смету расходов на создание подразделения по оказанию помощи в проведении выборов для оказания поддержки группе по выборам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), размещенной в помещениях, занимаемых Национальной избирательной комиссией.
UNMIL provided logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinated international electoral assistance and supported Liberian institutions and political parties as well as provided its good offices in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections. МООНЛ оказывала логистическую поддержку, в частности для обеспечения доступа к отдаленным районам, координировала международную помощь в проведении выборов и помогала либерийским институтам и политическим партиям, а также оказывала добрые услуги для создания условий, благоприятствующих проведению мирных выборов.
By serving as the custodian of donor funds for electoral assistance, UNDP has developed the capacity to manage large and complex basket funds by bringing the fund and partnership management aspects together with strong technical expertise. Выступая в качестве ответственного хранителя средств доноров на цели помощи в проведении выборов, ПРООН создала потенциал управления крупными и комплексными портфелями фондов, объединяя аспекты управления фондами и партнерствами с сильными техническими экспертами.
While UNDP will do all it can to limit costs in electoral assistance and will look at how this can be done better, timely availability of funding would help to keep costs low. В то время как ПРООН будет прилагать максимальные усилия для ограничения расходов на оказание помощи в проведении выборов и рассмотрит оптимальные способы сокращения расходов, своевременное финансирование также позволит держать расходы на низком уровне.
Given the organization's vital work in this area and the broad recognition of the positive results it had achieved, delegations encouraged UNDP to reinforce its electoral support capacities and further integrate them in its next strategic plan and integrated budget. С учетом жизненно важной работы организации в этой области и широкого признания достигнутых ею положительных результатов, делегации призвали ПРООН укрепить свои возможности в области поддержки в проведении выборов и в дальнейшем включить их в свой следующий стратегический план и комплексный бюджет.
(a) To enhance the impartiality of country offices in providing electoral support and assistance, as identified in paragraph 17 of the report; а) повысить беспристрастность помощи и поддержки, оказываемых страновыми отделениями в проведении выборов, с учетом положений пункта 17 указанного доклада;
(c) To institutionalize the use of electoral assistance policies and best practices in country offices, as identified in paragraph 19 of the report; с) институционализировать применение стратегий оказания помощи в проведении выборов и передовых методов в страновых отделениях с учетом положений пункта 19 указанного доклада;
The report of the Secretary-General confirmed the growing complexity of the challenges faced by special political missions, which were taking on tasks in fields such as the rule of law, electoral assistance, human rights and security sector reform, alongside their traditional political work. В докладе Генерального секретаря подтверждается возрастающая сложность проблем, с которыми сталкиваются специальные политические миссии, решающие на местах такие задачи, как укрепление правопорядка, оказание помощи в проведении выборов, защита прав человека, реформирование сферы безопасности, наряду с проведением обычной политической работы.
During the reporting period, United Nations electoral assistance activities focused on the preparations for the parliamentary elections in the Kurdistan Region, as well as the now postponed governorate council elections there. В течение отчетного периода деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов фокусировалась на подготовке к парламентским выборам в регионе Курдистан, а также к выборам (ныне отложенным) в тамошние советы мухафаз.
In substantive areas, United Nations Volunteers are involved in activities related to: electoral support; political affairs; human rights; civil affairs; public information; disarmament, demobilization and reintegration; HIV/AIDS; gender; and humanitarian assistance. На основных направлениях добровольцы Организации Объединенных Наций привлекаются к участию в таких мероприятиях, как помощь в проведении выборов, политические вопросы, права человека, гражданские дела, общественная информация, разоружение, демобилизация и реинтеграция, ВИЧ/СПИД, гендерная проблематика и гуманитарная помощь.
Such conditions make it particularly necessary to ensure that applicable security standards are enforced, and that electoral staff are provided with adequate security not only during the elections but also during the preparatory stages. Такие условия в первую очередь требуют обеспечения соблюдения применимых стандартов в области безопасности, и сотрудники, занимающиеся оказанием помощи в проведении выборов, обеспечены необходимой охраной не только в ходе выборов, но и на подготовительных этапах.
As part of the international electoral assistance team led by the United Nations, experts from the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Chile and the International Foundation for Election Systems played an important support role as well. Важную вспомогательную роль сыграли также эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Международного фонда для избирательных систем, которые входили в состав возглавляемой Организацией Объединенных Наций международной группы по оказанию помощи в проведении выборов.
In addition, the United Nations will continue to play a lead role in coordinating the extensive international electoral assistance that will be required for organizing the constitutional referendum and the elections. Кроме того, Организация Объединенных Наций будет и впредь играть ведущую роль в координации широкой международной помощи в проведении выборов, которая потребуется для организации конституционного референдума и выборов.
An electoral needs assessment mission that I dispatched to Guinea-Bissau from 18 to 25 May 2005 concluded that the necessary technical conditions were in place for the holding of the first round of elections. Миссия по оценке потребностей в проведении выборов, которую я направил 18 - 25 мая 2005 года в Гвинею-Бисау, пришла к выводу, что технические условия, необходимые для проведения первого раунда выборов, уже существуют.
In addition, the 2009/10 budget proposes the abolishment of 6 temporary positions and the establishment of 39 additional posts and positions, in connection with mandated activities, including electoral support, border management and corrections assistance. Кроме того, в бюджете на 2009/10 год предлагается упразднить 6 временных должностей и создать 39 дополнительных должностей и постов в связи с необходимостью выполнения предусмотренных в мандате задач, включая оказание помощи в проведении выборов, пограничный контроль и содействие деятельности исправительных учреждений.
Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. Цель Организации: оказание государствам-членам по их просьбе и в рамках соответствующих решений Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи помощи в проведении выборов в форме необходимой технической и консультативной поддержки для проведения периодических и подлинных выборов.
In the near future, the Secretariat will be in a position to brief the Security Council separately, and in detail, on the observations and findings of the electoral assistance team's work to date with regard to the preparations for those elections. В ближайшем будущем Секретариат будет в состоянии кратко, но подробно отдельно информировать Совет Безопасности о наблюдениях и изысканиях в работе группы содействия в проведении выборов в процессе подготовки к таким выборам.
Contacts with representatives of CARICOM were held to discuss the electoral assistance that Member States would provide in keeping with the CARICOM decision to support all Haitian reconciliation and recovery efforts. В ходе контактов с представителями КАРИКОМ были обсуждены вопросы помощи в проведении выборов, которую государства-члены окажут в соответствии с решением КАРИКОМ о поддержке всех усилий Гаити по примирению и восстановлению.
At the same time, the mission was reminded of the considerable challenges to be faced in conducting elections in the country, where electoral fraud and violence have been standard and recurrent features. Вместе с тем собеседники напомнили членам миссии о серьезных проблемах, которые возникнут при проведении выборов в стране, где подтасовка результатов и насилие в ходе проведения выборов являются обыденным и частым явлением.