Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. В рамках подпрограммы будет по-прежнему предоставляться помощь в проведении выборов для тех государств, которые будут обращаться с просьбами об этом, в целях содействия осуществлению внутреннего контроля и его укреплению, а также в целях предоставления поддержки международным наблюдателям посредством координации их деятельности.
Frequency at which electoral assistance is provided as an entry point for further United Nations system-wide assistance. Доля случаев, когда вслед за оказанием помощи в проведении выборов следует оказание других видов помощи всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Given the positive electoral experiences of many voting populations, the general level of confidence and trust in the process is rising. Учитывая позитивный опыт многих групп населения, принимающих участие в голосовании, в проведении выборов, общий уровень уверенности и доверия в рамках данного процесса постоянно растет.
Through collaboration with internal and external partners, new opportunities for electoral assistance will be made available via the Internet, CD-ROM formats and new forms of in-country advice. Благодаря сотрудничеству с внутренними и внешними партнерами будут созданы новые возможности оказания помощи в проведении выборов через сеть Интернет, в форматах КД-ПЗУ и в виде новых форм консультативных услуг, оказываемых на национальном уровне.
A United Nations electoral assistance secretariat (UNEAS) structure was established in December with direct staffing contributions from UNVs. В декабре была создана организационная структура секретариата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов (СООНППВ), сформированная из сотрудников, непосредственно предоставленных ДООН.
With respect to resources and funding, the view was expressed that electoral assistance activities initiated by the United Nations should be funded through the regular budget. Что касается ресурсов и финансирования, то было высказано мнение о том, что деятельность по оказанию помощи в проведении выборов, инициируемая Организацией Объединенных Наций, должна финансироваться из регулярного бюджета.
Disappointment was expressed that, of the 68 countries that had received electoral assistance, only two were specifically mentioned as having been successful cases. Было выражено разочарование в связи с тем, что из 68 стран, получивших помощь в проведении выборов, лишь две страны конкретно упомянуты как добившиеся успеха.
The view was expressed that, given the importance of the electoral assistance programme, regular budget resources should be increased. Было высказано мнение о том, что с учетом важного значения программы помощи в проведении выборов следует увеличить объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета.
The United Nations wealth of experience in electoral assistance allows the Organization to tailor its programmes to meet the particular demands of its Member States with great efficacy. Богатый опыт Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов дает ей возможность разрабатывать программы так, чтобы исключительно эффективно удовлетворять конкретные потребности ее государств-членов.
The Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat included gender considerations in its in-depth evaluations of the electoral assistance programme and the disarmament programme. Управление служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций включило гендерные аспекты в свою углубленную оценку программы оказания помощи в проведении выборов и программы разоружения.
To build this capacity and institutional memory, international electoral assistance could be essential, as an integral part of any peace-building in the Central African Republic. Для укрепления такого потенциала и накопления институционального опыта международная помощь в проведении выборов могла бы иметь чрезвычайно важное значение как неотъемлемая часть любых усилий по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
Requests for electoral assistance have continued at a high level, with the majority of such requests being for technical assistance. Просьбы о помощи в проведении выборов продолжают поступать в большом количестве, при этом большинство стран просит оказать им техническую помощь.
Those efforts have been aided by the recent proliferation of organizations interested in and capable of providing electoral assistance or support. Этим усилиям способствовало появление в последнее время большого числа организаций, которые заинтересованы в оказании помощи или поддержки в проведении выборов и способны оказать такую помощь.
In the past two years, the United Nations provided electoral assistance in the context of two peacekeeping operations: UNTAES and UNOMIL. За последние два года Организация Объединенных Наций оказывала помощь в проведении выборов в рамках двух своих операций по поддержанию мира: ВАООНВС и МНООНЛ.
South Africa is a young democracy which received electoral assistance from the United Nations in the form of a verification mission in 1994. Южная Африка является страной молодой демократии, которой Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов, направив в страну в 1994 году контрольную миссию.
Although the United Nations has occasionally provided one or two observers for limited short-term observations, that mode of electoral assistance has been found to have limited value. Хотя Организация Объединенных Наций периодически выделяла на короткий срок одного или двух наблюдателей для ограниченных наблюдений, оказалось, что этот тип помощи в проведении выборов имеет небольшую ценность.
From the donors' perspective, there appears to be some confusion regarding the respective mechanisms established by the Division and UNDP to channel bilateral contributions for electoral assistance. С точки зрения доноров представляется, что имеется определенная неясность по вопросам, касающимся соответствующих механизмов, учрежденных ОПВ и ПРООН для направления двусторонних взносов на цели оказания помощи в проведении выборов.
The European Union considers electoral assistance as one of the main activities within the general strategy aimed at promoting the rule of law and democratic freedoms. Европейский союз рассматривает помощь в проведении выборов в качестве одного из основных направлений деятельности в рамках общей стратегии, предназначающейся для поощрения верховенства права и демократических свобод.
In 1994, for Mexico's national elections, the Division adopted a new approach to electoral assistance. В 1994 году для проведения национальных выборов в Мексике Отдел принял новый подход к оказанию помощи в проведении выборов.
It is appropriate to welcome the cooperation for electoral assistance in Africa, which permitted honest, transparent and democratic elections to take place in recent years. С положительной стороны следует отметить сотрудничество в оказании помощи в проведении выборов в Африке, которое в последние годы позволило провести в ряде ее стран честные, открытые и демократические выборы.
Other non-governmental organizations, such as the International Republican Institute, the National Democratic Institute for International Affairs and the Carter Centre have been very active in electoral assistance. Другие неправительственные организации, такие, как Международный республиканский институт, Национальный демократический институт по международным вопросам и Центр им. Картера, принимали очень активное участие в оказании помощи в проведении выборов.
It is generally agreed that United Nations electoral assistance activities in Malawi in 1993-1994 and in Mexico in 1994 were models of success. Общепризнанным является тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в Малави в 1993-1994 годах и в Мексике в 1994 году стала моделью успеха.
A number of paragraphs underscored the fact that United Nations electoral assistance was given only when requested by the recipient Member State. В ряде пунктов подчеркивается, что помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов оказывается только по просьбе государства-члена - получателя этой помощи.
May I also mention the expansion of this cooperation to electoral assistance to francophone countries, which led to a very productive meeting a few weeks ago. Позвольте мне также отметить распространение этого сотрудничества на оказание содействия в проведении выборов во франкоязычных странах, что позволило провести весьма плодотворную встречу несколько недель назад.
The European Union endorses the Secretary-General's recommendations concerning electoral assistance, the strengthening of civil society and the coordination of all United Nations activities in the field of democratization and governance. Европейский союз поддерживает рекомендации Генерального секретаря относительно помощи в проведении выборов, укрепления гражданского общества и координации всей деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций в области демократизации и управления.