| The Department responded to an extraordinarily high number of requests for electoral assistance. | Департамент удовлетворил необычайно большое количество просьб об оказании помощи в проведении выборов. |
| The Division has been able to place additional focus on ensuring a "one-United Nations" approach to the provision of electoral assistance. | Отдел смог уделить дополнительное внимание обеспечению подхода к оказанию помощи в проведении выборов по принципу «Единая Организация Объединенных Наций». |
| It also continued to enhance its cooperation with subregional organizations on conflict prevention and mediation, electoral assistance and post-conflict peacebuilding. | Он также продолжал развивать сотрудничество с субрегиональными организациями в вопросах предупреждения конфликтов и осуществления посреднической деятельности, помощи в проведении выборов и постконфликтного миростроительства. |
| Numerous donors and non-governmental organizations are providing electoral assistance to the Sudanese authorities. | В проведении выборов суданским властям оказывают помощь многочисленные доноры и неправительственные организации. |
| On the basis of those recommendations, UNDP is developing a multi-sector electoral assistance project. | На основе этих рекомендаций ПРООН разрабатывает многосекторальный проект оказания помощи в проведении выборов. |
| The Organization had developed significant expertise in the effective delivery of tailor-made electoral assistance based on national ownership. | Организация накопила существенный экспертный опыт в деле оказания целевой помощи в проведении выборов на основе национальной ответственности за весь процесс. |
| The focal point should ensure that electoral assistance projects conformed with the principles of impartiality, sustainability, and respect for national sovereignty and ownership. | Координатор должен обеспечить, чтобы проекты в области оказания помощи в проведении выборов осуществлялись в соответствии с принципами бепристрастности, устойчивости и уважения национального суверенитета и национальной ответственности. |
| UNAMI did not have complete and up-to-date workplans to ensure that the electoral support programme was carried out effectively and efficiently. | МООНСИ не располагала подробными и обновленными планами работы по обеспечению того, чтобы программа оказания поддержки в проведении выборов осуществлялась действенно и эффективно. |
| National counterparts and international partners emphasized to the technical assessment mission the need for United Nations electoral assistance for the 2010 elections. | Национальные контрпартнеры и международные партнеры в ходе контактов с Миссией по технической оценке подчеркнули необходимость помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов 2010 года. |
| 8.2 The Division serves as the lead unit for United Nations electoral assistance. | 8.2 Отдел является главным подразделением Организации Объединенных Наций, занимающимся оказанием помощи в проведении выборов. |
| When Tunisia requested United Nations electoral assistance during its transitional phase, a project was set up very rapidly. | Когда Тунис запросил у Организации Объединенных Наций помощь в проведении выборов на его переходном этапе, проект был разработан очень быстро. |
| Audit of the electoral support programme in UNAMI. | Ревизия программы оказания поддержки в проведении выборов в МООНСИ. |
| The report indicates that the demand from Member States for United Nations electoral assistance remains high. | В докладе указывается, что спрос на помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов со стороны государств-членов остается высоким. |
| The report highlights progress in the coordination of electoral assistance both within the Organization and with outside actors. | В докладе особо отмечается прогресс в координации помощи в проведении выборов как внутри Организации, так и с внешними субъектами. |
| The report also notes the various funding vehicles for electoral assistance and the need for Member State contributions. | В докладе также отмечаются различные механизмы финансирования помощи в проведении выборов и необходимость взносов государств-членов. |
| Today, most United Nations electoral support consists of some type of technical assistance. | Сегодня поддержка Организации Объединенных Наций в проведении выборов чаще всего состоит из оказания какого-либо вида технической помощи. |
| It further makes a number of observations aimed at strengthening the provision of electoral assistance by the United Nations system. | Здесь также приводится ряд замечаний, направленных на укрепление деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
| I have therefore made efforts to promote coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance a priority during the reporting period. | Поэтому в течение отчетного периода я в первоочередном порядке предпринимал усилия по содействию повышению согласованности, предсказуемости и подотчетности деятельности Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов. |
| The European Union and UNDP have developed a strong partnership in electoral assistance over the last seven years. | За последние семь лет крепкие партнерские связи в области оказания помощи в проведении выборов сформировали Европейский союз и ПРООН. |
| UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of a partnership with the European Union. | В рамках официального партнерства с Европейским союзом ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
| I will continue to prioritize efforts to improve the coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. | Я буду по-прежнему считать приоритетными усилия по повышению слаженности, предсказуемости и подотчетности в деле оказания помощи в проведении выборов. |
| This has enabled UNMIS to expand its electoral assistance operations to 10 of the 15 Northern states. | Это позволило МООНВС расширить свою деятельность по оказанию помощи в проведении выборов, которая теперь охватывает 10 из 15 северных штатов. |
| Providing electoral assistance was an integral part of the United Nations commitment to supporting democratic elections in Member States. | Оказание помощи в проведении выборов отвечает стремлению Организации Объединенных Наций оказывать поддержку демократическим выборам в государствах-членах. |
| UNMIS continues to build its electoral assistance capacity to support the Sudanese authorities in line with its mandate. | МООНВС продолжает наращивать свой потенциал помощи в проведении выборов для оказания поддержки суданским властям в соответствии со своим мандатом. |
| A request for electoral assistance has not yet been received from the Government of National Unity. | От правительства национального единства пока еще не поступила просьба об оказании помощи в проведении выборов. |