| The Electoral Assistance Division was established in the Department of Political Affairs in 1992 to support the focal point in carrying out his functions. | Для содействия координатору в выполнении его функций в 1992 году в Департаменте по политическим вопросам был создан Отдел по оказанию помощи в проведении выборов. |
| Electoral assistance at request of Member States | Оказание помощи в проведении выборов по просьбе государств-членов |
| Electoral support builds the foundation for democratic governance | Поддержка в проведении выборов создает основу для демократического управления |
| It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. | Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов. |
| The work of the Electoral Assistance Division, however, has not fully adjusted to broader realities and mandates. | Однако деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов не полностью видоизменилась с учетом более широких реалий и мандатов. |
| Electoral assistance is provided by UNDP to an average of 30 countries a year, roughly half of which are in Africa. | В среднем в год ПРООН оказывает поддержку в проведении выборов в 30 странах, около половины которых находятся в Африке. |
| The Electoral Assistance Division is currently conducting a feasibility study for the conduct of future elections in the Democratic Republic of the Congo. | В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов проводит технико-экономическое обследование по проведению будущих выборов в Демократической Республике Конго. |
| The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs provided support to study the proposals, establish priorities, assess the merits and rank each batch. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам оказывал поддержку в рассмотрении предложений, установлении приоритетов, оценке достоинств и классификации заявок в рамках каждой партии. |
| Electoral assistance: entry point to a broader governance agenda | Помощь в проведении выборов: переход к более широкой проблематике управления |
| The new approach had a significant operational, logistical and financial impact on the work of the Electoral Assistance Division of MONUC. | Новый подход оказал существенное воздействие на работу Отдела МООНДРК по оказанию помощи в проведении выборов с точки зрения оперативного, материально-технического и финансового обеспечения. |
| The representative of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs had noted that full and effective participation in elections required accessible registration and information. | Представитель Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам отметил, что полное и эффективное участие в выборах требует обеспечения возможности зарегистрироваться и получить соответствующую информацию. |
| The Mission also commented that it did not have the technical ability to assess the performance of the Electoral Assistance Office staff. | Миссия также отметила, что у нее нет технических возможностей для проведения оценки качества работы сотрудников Бюро по оказанию помощи в проведении выборов. |
| With regard to geographical representation, a detailed breakdown of the roster of consultants in the Electoral Assistance Division could be provided in informal consultations. | Что касается географического представительства, то подробная информация о реестре консультантов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов может быть предоставлена в ходе неофициальных консультаций. |
| Representatives of the Electoral Assistance Division formally monitored the elections on behalf of the United Nations. | Официальное наблюдение на ходом выборов от Организации Объединенных Наций осуществляли представители Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
| (c) Strengthening of the Security Council Subsidiary Organs Branch and the Electoral Assistance Division; | с) укрепление Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности и Отдела по оказанию помощи в проведении выборов; |
| Electoral assistance through the United Nations will be financed through a multi-donor fund managed by UNDP. | Помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов будет поступать из многостороннего донорского фонда, находящегося в ведении ПРООН. |
| The regular budget of the Electoral Assistance Division covers its core staff costs, while extrabudgetary funds are also used for various assistance activities. | Расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на основной персонал покрываются из регулярного бюджета, а внебюджетные средства также используются для различных мероприятий по оказанию помощи. |
| The Committee notes that the requirement for 125 international, national and United Nations Volunteer staff for the ONUB Electoral Assistance Office has remained unchanged from 2004/05 to 2005/06. | Комитет отмечает, что потребности в 125 международных, национальных сотрудниках и добровольцах Организации Объединенных Наций для Управления по оказанию помощи в проведении выборов ОНЮБ в 2005/06 году не изменились по сравнению с 2004/05 годом. |
| In the Electoral Assistance Section, 17 drivers (national General Service staff) would be deployed to 11 districts and in Port-au-Prince. | В Секции по оказанию помощи в проведении выборов 17 водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут размещены в 11 округах и в Порт-о-Пренсе. |
| In this regard, additional resources will be required for the United Nations, and specifically the Electoral Assistance Division, to effectively fulfil its mandate. | В этой связи следует отметить, что Организация Объединенных Наций, особенно ее Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, должна будет получить дополнительные ресурсы, которые позволили бы эффективно выполнить ее мандат. |
| The resources under the political process component included provision for 125 staff in the Electoral Assistance Office who were to be retained until 1 October 2005. | Ресурсы по компоненту «Политический процесс» включают ассигнования на финансирование должностей 125 сотрудников Управления по оказанию помощи в проведении выборов, которые должны быть сохранены до 1 октября 2005 года. |
| The proposed staffing of the Electoral Assistance Division provides for only three Professional and one General Service staff (ibid., para. 35). | В предлагаемом штатном расписании Отдела по оказанию помощи в проведении выборов предусматривается всего три сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания (там же, пункт 35). |
| 3.31 Accordingly, it is proposed that the current staffing of the Electoral Assistance Division be augmented by a new P-4 post of political affairs officer. | 3.31 В этой связи предлагается добавить в нынешнее штатное расписание Отдела по оказанию помощи в проведении выборов новую должность сотрудника по политическим вопросам класса С-4. |
| The UNAMSIL Electoral Unit has shared with UNMIL experience gained from assisting with the elections in Sierra Leone. | Подразделение МООНСЛ по проведению выборов ознакомилось с опытом МООНЛ, накопленным в ходе оказания помощи при проведении выборов в Сьерра-Леоне. |
| We were fortunate in having the Electoral Assistance Division of the United Nations Department of Political Affairs monitor and coordinate the international observers who oversaw this election. | Нам повезло - Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента Организации Объединенных Наций по политическим вопросам осуществлял мониторинг и координировал деятельность международных наблюдателей, которые следили за ходом выборов. |