Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
Although the United Nations rarely observes elections, the Electoral Assistance Division continues to participate in discussions to further enhance performance of electoral observers, through adherence to the Declaration of Principles for International Election Observation. Хотя Организация Объединенных Наций редко осуществляет наблюдение за выборами, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает участвовать в обсуждениях в целях дальнейшего повышения эффективности работы наблюдателей за выборами, через посредство присоединения к Декларации принципов в отношении международного наблюдения за выборами.
Its terms of reference reflected the primary activities of the Electoral Assistance Division at that time, focusing primarily on the need for funds to cover the costs of electoral verification missions and coordination and support for other international observers. Круг его ведения отражает основные направления деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, которые существовали на тот момент, с уделением особого внимания необходимости получения средств для покрытия расходов миссий по проверке результатов выборов и координации и поддержки работы других международных наблюдателей.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs supports electoral offices in many peacekeeping missions, and the Departments are active participants in inter-agency working groups and integrated management task forces. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам оказывает поддержку занимающимся вопросами выборов подразделениям во многих миссиях по поддержанию мира, и оба департамента активно участвуют в работе межучрежденческих рабочих групп и комплексных целевых групп по вопросам управления.
The training was planned in cooperation with the Electoral Advice Division but was delayed owing to conflicts with the electoral calendar Запланированные мероприятия по учебной подготовке, которые должны были быть организованы совместно с Отделом по оказанию консультативной помощи в проведении выборов, были перенесены, так как они не вписывались в график мероприятий, связанных с проведением выборов
In 2009/10, the Electoral Assistance Division will be focused primarily on legislative elections and addressing any ongoing electoral issues in order to ensure the legitimacy of the process, including the post-electoral period. В 2009/10 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов сосредоточит внимание на проведении выборов в законодательные органы и решении всех остающихся вопросов, касающихся проведения выборов, в целях обеспечения легитимности мирного процесса, в том числе после проведения выборов.
In this context, it is also proposed to redeploy a National Officer position, the related functions of which are no longer required, to the Electoral Assistance Office to assist with the anticipated surge in electoral activities and referendums scheduled for 2010. В этом контексте также предлагается передать должность национального сотрудника-специалиста, необходимость в функциях которого отпала, в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов для оказания помощи в связи с ожидаемым увеличением объема деятельности, связанной с проведением намеченных на 2010 год выборов и референдумов.
Peacekeeping missions deployed by the Department of Peacekeeping Operations also frequently include electoral components established in close coordination with UNDP and the Electoral Assistance Division, which also provide ongoing guidance on the work of such components. Миссии по поддержанию мира, развернутые Департаментом операций по поддержанию мира, также зачастую содержат в своих мандатах компоненты содействия проведению выборов, разработанные в тесной координации с ПРООН и Отделом по оказанию помощи в проведении выборов, который также постоянно готовит рекомендации о деятельности таких компонентов.
The Safety and Security Section provided support to the UNMIN Electoral Assistance Office in the deployment of the district electoral advisers to all 75 districts. Секция по вопросам охраны и безопасности оказывала Отделу МООНН по вопросам оказания помощи в проведении выборов поддержку в развертывании районных советников по вопросам выборов во всех 75 районах.
3.25 The Electoral Assistance Division is the formal entry point for all requests for electoral assistance made to the United Nations system. 3.25 В Отдел по оказанию помощи в проведении выборов поступают все адресованные системе Организации Объединенных Наций официальные просьбы об оказании помощи в этой области.
The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), through its Electoral Assistance Office, provided key legal advice and support for the drafting of electoral regulations, procedures and codes of conduct. Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) через свое Бюро по оказанию помощи в проведении выборов предоставляла важную юридическую поддержку и помощь в контексте разработки нормативных положений, процедур и кодекса поведения применительно к проведению выборов.
In the event of a request for electoral assistance from national authorities or a mandate from the Security Council, the United Nations may provide support for the presidential and legislative elections. В случае поступления просьбы об оказании помощи в проведении выборов со стороны национальных органов власти или получения соответствующего мандата от Совета Безопасности Организация Объединенных Наций может оказать поддержку в проведении президентских выборов и выборов в законодательные органы.
In 2010, the Department of Political Affairs and the Southern African Development Community (SADC) Secretariat signed off on a framework for cooperation in the areas of early warning and electoral assistance. В 2010 году Департамент по политическим вопросам и Секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) согласовали рамки сотрудничества в таких областях, как раннее предупреждение и помощь в проведении выборов.
(b) July-December 2010: ensuring a stable and secure environment; facilitating delivery of humanitarian assistance; providing electoral support; restoring and strengthening State capacity; Ь) июль - декабрь 2010 года: обеспечение стабильной и безопасной обстановки; содействие доставке гуманитарной помощи; оказание поддержки в проведении выборов; а также восстановление и укрепление государственного потенциала;
UNSMIL would maintain its coordinating role to ensure that international assistance to the electoral process meets the specific needs of the Libyan context, with limited transaction costs for national partners, and is in full accordance with the principles of national ownership. МООНПЛ будет и впредь играть координирующую роль, обеспечивая, чтобы международная помощь при проведении выборов отвечала конкретным потребностям с учетом специфики Ливии и чтобы ее предоставление не требовало значительных операционных издержек со стороны национальных партнеров и чтобы при этом в полной мере соблюдались принципы национальной ответственности.
United Nations electoral assistance is most effective in yielding sustainable and comprehensive results when it is provided as part of a package of investments in good, effective governance at all levels, with the broader aim of promoting peace, stability and democratic governance. Помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов является наиболее эффективной с точки зрения достижения устойчивых и всеобъемлющих результатов, когда она предоставляется в рамках пакета инвестиций в благое, эффективное управление на всех уровнях с более широкой целью содействия миру, стабильности и демократическому управлению.
I am encouraged that in countries where the Security Council has mandated the United Nations to provide electoral assistance since 1989, women occupy, on average, 23.3 per cent of all seats in the lower house, or single house if there is only one. Меня радует то, что в странах, в которых Совет Безопасности уполномочивал Организацию Объединенных Наций оказывать помощь в проведении выборов с 1989 года, женщины занимают в среднем 23,3 процента всех мест в нижней палате парламента или в однопалатном парламенте, если есть только одна палата.
I am encouraged by the increased international interest in elections and electoral assistance, which has led to more dialogue, better access to comparative data and more reflection on the nature and purpose of assistance. Меня радует возросшее международное внимание к выборам и оказанию помощи в проведении выборов, которое привело к более широкому диалогу, улучшенному доступу к сравнительным данным и более глубоким размышлениям о характере и цели такой помощи.
However, the roles and responsibilities of the other departments and agencies involved in electoral assistance and operational support were not defined in the note, creating the risk of duplication and ineffective governance and reporting procedures. Однако в Записке не были определены функции и обязанности других департаментов и учреждений, участвующих в оказании помощи в проведении выборов и оперативной поддержки, что чревато дублированием функций и неэффективным порядком управления и отчетности.
They requested the speedy establishment, in Bamako, of an electoral assistance coordination cell, bringing together all stakeholders, under the facilitation of the Special Representative and Head of AFISMA. Они рекомендовали без промедления создать в Бамако группу по координации помощи в проведении выборов, в которой были бы представлены все заинтересованные стороны и которая опиралась бы на содействие со стороны Специального представителя и главы АФИСМА.
Functions related to mine action and electoral assistance will be transferred to the United Nations Mine Action Coordination Centre and the United Nations country team, respectively. Функции, связанные с разминированием, будут переданы Центру Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, а с оказанием помощи в проведении выборов - страновой группе Организации Объединенных Наций.
Member States have continued to see the value of United Nations support to electoral processes, with requests for assistance - which include technical assistance, the engagement of good offices and support to regional organizations - remaining high. Государства-члены продолжают высоко ценить помощь, оказываемую Организацией Объединенных Наций в проведении выборов, и при этом количество просьб об оказании помощи, включая техническую помощь, оказание добрых услуг и поддержку региональным организациям, остается высоким.
Other areas of mandate implementation, such as humanitarian assistance, disarmament and demobilization or electoral assistance, may also be affected. Это может также сказываться на осуществлении другой предусмотренной в мандате деятельности, в частности на оказании гуманитарной помощи, разоружении и демобилизации и оказании помощи в проведении выборов.
Implementation of the recommendations of the needs assessment mission, setting up benchmarks and processes for the United Nations electoral assistance and the phased exit strategy beyond 2014 Выполнение рекомендаций миссии по оценке потребностей, предусматривающих установление контрольных показателей и процедур в отношении помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов и стратегии поэтапного свертывания на период после 2014 года
The Mission will also continue to support and coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders, including the Organization of American States, the Union of South American Nations and the secretariat of the Caribbean Community, as appropriate. МООНСГ продолжит поощрение и координацию международной помощи Гаити в проведении выборов в сотрудничестве с другими международными заинтересованными сторонами, включая - сообразно обстоятельствам - Организацию американских государств, Союз южноамериканских наций и секретариат Карибского сообщества.
On peace and security, both organizations continued to enhance their cooperation on different components of the African Peace and Security Architecture, including on early warning, preventive diplomacy, mediation, electoral assistance, peacekeeping and post-conflict recovery and reconstruction. Что касается вопросов мира и безопасности, то обе организации продолжали улучшать свое сотрудничество применительно к различным компонентам Африканской архитектуры мира и безопасности, включая раннее предупреждение, превентивную дипломатию, посредничество, помощь в проведении выборов, операции по поддержанию мира и постконфликтное восстановление и реконструкцию.