Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The Missions exchanged information regarding lessons learned in areas including electoral assistance and disarmament, demobilization and reintegration and were in close contact during the return of Rwandan asylum-seekers from Burundi in June and July. Миссии обменивались информацией об извлеченных уроках в таких областях, как помощь в проведении выборов и разоружение, демобилизация и реинтеграция, и поддерживали тесные контакты в период возвращения ищущих убежища руандийцев из Бурунди в июне и июле.
Key staff have taken up their assignments, and an office has been established in Juba. UNMIS continued to track preparations for the census and continues to meet regularly with international partners on planning for electoral assistance. Ключевые сотрудники приступили к исполнению вверенных им функций, создано отделение в Джубе. МООНВС продолжает отслеживать ход подготовки к переписи населения и продолжает регулярно встречаться с международными партнерами для обсуждения вопросов планирования помощи в проведении выборов.
With regard to the elections, we are pleased at the news that the Government of Southern Sudan has formally requested United Nations electoral assistance. В том что касается выборов, мы приветствуем сообщение о том, что правительство Южного Судана обратилось к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой об оказании содействия в проведении выборов.
While UNOMB's mandate does not include electoral assistance, the United Nations stands ready to provide assistance in this area if the Government so desires and if a timely request is received. Хотя мандат МООННБ не включает помощь в проведении выборов, Организация Объединенных Наций готова оказать содействие в этом вопросе, если этого захочет правительство и если своевременно будет получена соответствующая просьба.
The present report describes the activities of the United Nations system in providing electoral support to Member States over the past two years. В настоящем докладе описываются мероприятия по оказанию государствам-членам помощи в проведении выборов, проведенные системой Организации Объединенных Наций за предыдущие два года.
The report begins by establishing an international context in which both the benefits of democracy and the credibility of the United Nations in providing electoral assistance are increasingly recognized by Member States. Доклад начинается с описания международного контекста, в котором преимущества демократии и репутация Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов получают все более широкое признание среди государств-членов.
There are essentially three ways to increase the United Nations capacity for electoral assistance: maintain those mechanisms that currently work well, improve existing capacities that could lead to better performance, and provide additional resources. По сути дела есть три пути укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи в проведении выборов: сохранение тех механизмов, которые сейчас функционируют нормально, наращивание имеющегося потенциала, что может привести к повышению эффективности работы, и выделение дополнительных ресурсов.
In the coming biennium, the United Nations must continue to build its capacity to respond effectively to the growing numbers of requests from Member States for electoral assistance. В течение предстоящего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций должна продолжать укреплять свой потенциал эффективного реагирования на растущее число просьб со стороны государств-членов об оказании помощи в проведении выборов.
The electoral assistance staff will also coordinate intervention by the country team and ensure it fits in the overall mandate of the United Nations in the Sudan. Сотрудники, занимающиеся оказанием помощи в проведении выборов, будут также координировать деятельность страновой группы и обеспечивать ее соответствие общему мандату Организации Объединенных Наций в Судане.
They included military observation of the UNITA quartering process, provision of technical and managerial support in quartering areas, demobilization, reintegration and humanitarian support, and electoral assistance. Они включают в себя военное наблюдение за процессом расквартирования УНИТА, предоставление технической и управленческой поддержки в районах расквартирования, демобилизацию, реинтеграцию и гуманитарную поддержку, а также помощь в проведении выборов.
Such cooperation needed to emerge between all actors involved in disarmament, demobilization, reintegration, electoral assistance and the promotion of reconciliation, in order to support efforts to build a sustainable peace. Для поддержки усилий, направленных на установление устойчивого мира, необходимо наладить такое сотрудничество между всеми сторонами, участвующими в разоружении, демобилизации, реинтеграции, оказании помощи при проведении выборов и поощрении примирения.
The United Nations has played an important role in the area of electoral assistance, guaranteeing that, in many cases, no frustration will be caused by an illegitimate election experience, leading to grave consequences for the political process. Организация Объединенных Наций играет важную роль в сфере оказания помощи в проведении выборов, стремясь к тому, чтобы во многих случаях не возникало чувство разочарования в результате незаконного проведения выборов, влекущего за собой серьезные последствия для политического процесса.
It includes preventive diplomacy, peacekeeping, electoral assistance, humanitarian and emergency relief, post-conflict reconstruction, environmental advice, support for Internet connectivity and economic and social development assistance. Она включает превентивную дипломатию, поддержание мира, оказание помощи в проведении выборов, оказание гуманитарной и чрезвычайной помощи, постконфликтное восстановление, консультативную помощь в области охраны окружающей среды, поддержку в вопросах подключения к сети Интернет и помощь в целях экономического и социального развития.
At the meeting, la Francophonie offered to provide the computer equipment and software needed by ECOMOG and to contribute to the electoral process in Guinea-Bissau. На этом совещании МОФС предложила ЭКОМОГ поставить ей необходимые аппаратные средства и средства программного обеспечения, а также свое содействие в проведении выборов в Гвинее-Биссау.
In this connection, it is worth noting that the United Nations is being asked increasingly by Governments to provide technical assistance for the democratization process within States in areas such as electoral support and the development of constitutional law. В этой связи следует отметить растущее число обращений правительств к Организации Объединенных Наций с просьбой предоставить техническое содействие в целях развития процесса демократизации в рамках государств в таких областях, как помощь в проведении выборов и разработка конституционного права.
Since the establishment of the Task Force, five meetings have served to clarify the needs of its members and to prevent duplication at various levels in the actual delivery of electoral assistance. Проведенные с момента учреждения Целевой группы пять совещаний позволили уточнить нужды ее членов и предотвратить дублирование на различных уровнях при фактическом оказании помощи в проведении выборов.
The Centre has also prepared a handbook entitled "Human Rights and Elections", available to all agencies involved in electoral assistance and to interested Member States. Им подготовлен также справочник "Права человека и выборы", который могут получить все учреждения, занимающиеся оказанием помощи в проведении выборов, и заинтересованные государства-члены.
Before deciding to provide electoral assistance, the United Nations must be sure that all participants in the election are committed to the next steps. До принятия решения об оказании помощи в проведении выборов Организация Объединенных Наций должна убедиться, что у всех участников выборов имеется приверженность последующим шагам.
The timing of electoral assistance is often critical not only to the success of an election, but also to the overall progress of peace-keeping and post-conflict institution-building. Выбор времени для оказания помощи в проведении выборов зачастую имеет решающее значение не только для обеспечения успеха выборов, но и общего прогресса в деле поддержания мира и создания институционального потенциала в период после конфликта.
With its growing track record of assistance to Member States in the electoral field, the United Nations has gained significant international recognition of its capabilities and unique potential as a source of international support and coordination. В связи с наращиванием помощи государствам-членам в проведении выборов возможности и уникальный потенциал Организации Объединенных Наций как источника международной поддержки и координации завоевали широкое международное признание.
On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. Учитывая, что в 1992 году было получено 27 просьб об оказании помощи в проведении выборов и организовано 26 миссий - подготовительных, по оценке потребностей или консультативных, - Генеральный секретарь предлагает несколько изменить штатное расписание на двухгодичный период 1994-1995 годов.
In view of the increasing requests from Member States for electoral assistance, it is proposed to increase the staffing of the unit further by the creation of one new P-5 post (see para. 3C. of the proposed programme budget). Ввиду растущего числа просьб со стороны государств-членов об оказании помощи в проведении выборов предложено дополнительно увеличить штаты этой Группы, учредив одну новую должность класса С-5 (см. пункт 3С. предлагаемого бюджета по программам).
Pending the review and clarification of the administrative and financial arrangements for electoral assistance, including a workload analysis and a clear description of the functions in relation to current legislative mandates, the Committee recommends the provisional deletion of the new P-5 post. До проведения анализа и уточнения административных и финансовых процедур, касающихся оказания помощи в проведении выборов, включая анализ рабочей нагрузки и ясное описание функций с учетом нынешних мандатов, определенных директивными органами, Комитет в предварительном порядке рекомендует исключить из бюджета новую должность класса С-5.
Since January 1992 and up to the end of June 1994, the United Nations system has received requests for electoral assistance from 52 Member States (see fig. 18). С января 1992 года по конец июня 1994 года система Организации Объединенных Наций получила просьбы об оказании помощи в проведении выборов от 52 государств-членов (см. диаграмму 18).
Elements such as electoral assistance, humanitarian relief activities, human rights monitoring, assistance to nation- building, border-monitoring and enforcement of sanctions had now come to be associated with United Nations peace-keeping. Такие элементы, как помощь в проведении выборов, оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, наблюдение за соблюдением прав человека, содействие в деле национального строительства, наблюдение за границами и обеспечение соблюдения санкций, теперь стали ассоциироваться с деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.