Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs organized and deployed the Observer Mission. Миссия по наблюдению была организована и развернута Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам.
Electoral assistance projects, once approved, require more than sporadic attention. Осуществление утвержденных проектов оказания помощи в проведении выборов требует постоянного внимания.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs continues to assist the United Nations focal point in responding to requests. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам по-прежнему помогает координатору Организации Объединенных Наций отвечать на заявки.
Three technical review missions were undertaken in Haiti by staff of the Electoral Assistance Division during 2000. В течение 2000 года сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов провели на Гаити три миссии по техническому обзору.
In January 2000, the Electoral Assistance Division participated in an evaluation mission to Kosovo. В январе 2000 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов участвовал в миссии по оценке в Косово.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs then undertook the design, organization and implementation of the Observer Mission. После этого Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам приступил к планированию, организации и развертыванию Миссии по наблюдению.
The Electoral Assistance Division has made significant progress in implementing recommendation 1. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов добился значительного прогресса в выполнении рекомендации 1.
The Electoral Assistance Division and UNAMA are in the process of finalizing an initial budget estimate of the requirements for 2003. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и МООНСА завершают составление первоначальной бюджетной сметы потребностей на 2003 год.
The Government of Timor-Leste requested technical assistance from the Electoral Assistance Division for these elections. Правительство Тимора-Лешти просило Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказать техническое содействие в связи с проведением этих выборов.
Electoral assistance is seen by the United Nations as a tool for conflict prevention. Организация Объединенных Наций рассматривает помощь в проведении выборов как один из инструментов предотвращения конфликтов.
The Electoral Assistance Division also provides support to the United Nations system through the provision of expert advisory service missions. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также поддерживает систему Организации Объединенных Наций на основе предоставления консультативных услуг экспертов.
The most important challenge facing the Electoral Assistance Division stems from its increased workload. Самая важная задача, стоящая перед Отделом по оказанию помощи в проведении выборов, связана с увеличением рабочей нагрузки.
In order to meet these demands, the Electoral Assistance Division requires additional resources, in terms of both staff and finances. В целях удовлетворения этих требований Отделу по оказанию помощи в проведении выборов потребуются дополнительные ресурсы - как кадровые, так и финансовые.
The principles of transparency and equitable geographical distribution should also be observed in filling the proposed additional posts in the Electoral Assistance Division. Следует также соблюдать принципы транспарентности и справедливого географического распределения при заполнении предлагаемых дополнительных постов в Отделе по оказанию помощи при проведении выборов.
Both functions will be accommodated through the redeployment of positions and the reformulation of functions from the Electoral Assistance Office. Обе должности будет созданы путем передачи должностей с видоизмененными функциями из Сектора по оказанию помощи в проведении выборов.
The total number of staff of the Electoral Assistance Office as of 15 April was 24. По состоянию на 15 апреля общее число сотрудников отделения по оказанию помощи в проведении выборов составляло 24 сотрудника.
A total of 249 positions are proposed for the Electoral Assistance Office. Предполагается, что штат Отдела по оказанию помощи в проведении выборов будет включать в общей сложности 249 должностей.
He has hitherto been assisted by the Electoral Assistance Division, whose Director reports directly to him. Все это время ему оказывает содействие Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Директор которого непосредственно ему подотчетен.
A special commission was currently studying the Universal Electoral Code, and was expected to complete its work shortly. В настоящее время специальная комиссия изучает Универсальный кодекс о проведении выборов, завершение работы которой ожидается в ближайшее время.
The proposed budget for 2004/05 provides for an increase in the staffing of the Electoral Assistance Division by 126 personnel. Предлагаемый бюджет на 2004/05 год предусматривает увеличение численности персонала Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на 126 человек.
Electoral assistance was dealt with in paragraphs 30 to 31 of the report. Вопрос об оказании помощи в проведении выборов рассматривается в пунктах 30 и 31 доклада.
The recommendation of the Advisory Committee on the proposed staffing of the Electoral Assistance Office is provided in paragraph 53 below. Рекомендация Консультативного комитета относительно предлагаемого штатного расписания Управления по оказанию помощи в проведении выборов приводится в пункте 53 ниже.
The work of the Electoral Assistance Office undertaken with these institutions covers an array of complex and interconnected issues. Проводимая Отделом по оказанию помощи в проведении выборов работа с этими учреждениями охватывает целый ряд сложных и взаимосвязанных вопросов.
Recommendation 1: The Electoral Assistance Division should formulate clear and precise guidelines to strengthen its work processes. Рекомендация 1: Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует сформулировать четкие и точные руководящие указания для укрепления его рабочих процессов.
The Technical Secretariat for Electoral Administration conducted a voter education campaign through face-to-face meetings. Технический секретариат по оказанию помощи в проведении выборов провел кампанию просвещения избирателей в режиме прямого диалога.