| Much of the United Nations electoral assistance involves sharing these principles and practices. | В значительной мере оказываемая Организацией Объединенных Наций помощь в проведении выборов связана с обменом этими принципами и методами. |
| MINUSTAH had established post-earthquake security, effectively provided electoral support and facilitated humanitarian assistance. | МООНСГ обеспечила безопасность в период после землетрясения, эффективно предоставляла поддержку в проведении выборов и способствовала оказанию гуманитарной помощи. |
| MINUSCA advanced with its own electoral support planning. | МИНУСКА достигла определенного прогресса в планировании своей помощи в проведении выборов. |
| UNMIL is not currently mandated to provide electoral assistance. | МООНЛ в настоящее время не обязана оказывать помощь в проведении выборов. |
| United Nations electoral policies are developed through the Inter-agency Coordination Mechanism. | Стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов разрабатываются в рамках Межучрежденческого координационного механизма. |
| The evaluation findings validated the UNDP electoral assistance framework. | Полученные в ходе оценки выводы подтверждают обоснованность программы ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов. |
| Timing is also crucial for more specific electoral assistance activities. | Выбор времени имеет также решающее значение для более конкретных мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| It has given electoral help to over 40 countries. | Она обеспечила помощь в проведении выборов в более, чем 40 странах. |
| Support for participation is far more than electoral assistance. | Содействие расширению участия отнюдь не ограничивается оказанием помощи в проведении выборов. |
| The electoral technical assistance project will also be reviewed. | Кроме того, будет проведен обзор проекта оказания технической помощи в проведении выборов. |
| During the same period, 46 States received electoral assistance. | За тот же период 46 государствам была оказана помощь в проведении выборов. |
| The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. | Будет расширен опыт организации в области мероприятий, касающихся предоставления помощи в проведении выборов. |
| Civic education has been a standard component of large-scale electoral assistance projects for many years. | Одним из стандартных компонентов крупномасштабных проектов предоставления помощи в проведении выборов в течение многих лет являлась просветительская работа с общественностью. |
| It encompasses activities as diverse as traditional peacekeeping and electoral assistance. | Этот процесс включает в себя самые разные виды деятельности - от традиционных операций по поддержанию мира до оказания помощи в проведении выборов. |
| She questioned the 10-year residence requirement for participation in electoral politics. | У нее вызывает возражение требование о десятилетнем сроке проживания, выдвигаемое в отношении участия в проведении выборов. |
| Both the Division and UNDP have established electoral assistance trust funds. | Как Отдел, так и ПРООН учредили целевые фонды для предоставления помощи в проведении выборов. |
| In several departments, they organized seminars with electoral officials. | В ряде департаментов были организованы семинары с должностными лицами, участвующими в проведении выборов. |
| Twenty six countries received UNDP electoral assistance in 2002. | В 2002 году помощью ПРООН при проведении выборов пользовались 26 стран. |
| Information on requests for electoral assistance is provided in annex II. | Информация о просьбах относительно оказания помощи в проведении выборов содержится в приложении II. |
| In recent years, electoral assistance has become more complex. | В последние годы процесс оказания помощи в проведении выборов стал более сложным. |
| The Division should coordinate lessons learned from electoral assistance exercises with the above entities. | Отделу следует координировать процесс усвоения уроков, извлеченных из деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, с вышеупомянутыми подразделениями. |
| Many UNMIT electoral staff worked closely with Timorese officials during this reporting period. | Многие сотрудники ИМООНТ по оказанию помощи в проведении выборов тесно взаимодействовали с тиморскими должностными лицами в течение данного отчетного периода. |
| This change has had important repercussions for United Nations electoral assistance. | Эта перемена имела важные последствия для деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
| Assessment of electoral assistance performance and challenges | Оценка результатов оказания помощи в проведении выборов и решении возникающих при этом проблем |
| Meanwhile, international assistance should focus on emergency support, including electoral assistance. | Кроме того, в рамках международной помощи необходимо делать упор на чрезвычайную поддержку, включая оказание помощи в проведении выборов. |