Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведении выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведении выборов"

Примеры: Electoral - Проведении выборов
(b) Increased number of comprehensive sets of United Nations system-wide policies developed, including on integrated electoral assistance Ь) Увеличение числа разработанных комплексных наборов общесистемных стратегий Организации Объединенных Наций, в том числе в области оказания комплексной помощи в проведении выборов
The transfer of electoral assistance and the consolidation of peace and democracy tasks, however, pose significant challenges in the absence of adequate funding by the Government and donors. Однако в отсутствие адекватного финансирования со стороны правительства и доноров передача функций по оказанию помощи в проведении выборов и укреплению мира и демократии сопряжена с серьезными проблемами.
He said the responsibility for credible polls would also rest with the candidates themselves, urging them to oppose fraud committed in their name and to seek redress for alleged electoral violations through institutional means. Он сказал, что ответственность за проведение внушающих доверие выборов будут также нести сами кандидаты, и настоятельно призвал их выступать против мошенничества в их пользу и добиваться восстановления справедливости в случаях предполагаемых нарушений в проведении выборов с использованием институциональных средств.
The United Nations integrated electoral assistance team has worked with the Commission on relevant mitigating measures and safeguards to address potential issues related to the decision to make the card a mandatory requirement for voting. Комплексная группа Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в проведении выборов сотрудничала с Комиссией в деле принятия необходимых мер по решению существующих проблем и обеспечению гарантий решения потенциальных проблем, связанных с решением сделать получение указанной карточки обязательным условием для участия в выборах.
The view was expressed that electoral assistance should be provided upon the request of Member States, and clarification was sought as to whether the Department provided technical support to observers. Одно из мнений заключалось в том, что помощь в проведении выборов следует оказывать по просьбе государств-членов, и была выражена просьба представить разъяснения по вопросу о том, оказывал ли Департамент техническую помощь наблюдателям.
The evaluation examines the different approaches used to provide electoral assistance in diverse contexts and, based on the evidence collected, identifies the main issues, assesses what has and has not worked, and concludes with a set of policy-relevant, forward-looking recommendations. В оценке исследуются различные подходы, используемые для оказания помощи в проведении выборов в различных условиях, на базе полученной информации выявляются основные проблемы, анализируются успехи и неудачи и в завершение формулируются ориентированные на перспективу конкретные рекомендации.
The evaluation uses the UNDP results framework for electoral assistance as the basis for forming a judgment on the value and quality of UNDP work. Для анализа эффективности и качества работы ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов используются ориентировочные результаты деятельности ПРООН.
According to the data supplied by 46 country offices, approximately 95 percent of electoral assistance funding is from non-core sources, which was most notable in Africa and Asia and the Pacific. Согласно данным, полученным из 46 страновых отделений, примерно 95 процентов средств, выделяемых на помощь в проведении выборов, не относятся к регулярным ресурсам, особенно в странах Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона.
UNDP is most relevant for its role as an impartial provider of electoral assistance, which supports processes and institutions so that they better reflect democratic values and international obligations. ПРООН играет ключевую роль как беспристрастный поставщик помощи в проведении выборов, оказывающий поддержку избирательным процессам и органам в целях более полного соблюдения демократических принципов и международных обязательств.
In contexts marked by a lack of political will, and where repeated electoral technical assistance has not resulted in the envisioned outcomes, UNDP should ensure that country offices are given full headquarter and regional support through mentoring and backstopping. В случаях отсутствия политической воли или ожидаемых результатов после осуществления нескольких программ по оказанию помощи в проведении выборов ПРООН должна обеспечить полномасштабную поддержку своим страновым отделениям со стороны штаб-квартиры и региональных учреждений в плане руководства и содействия.
Mission contexts are distinct in that a mission is usually given an electoral mandate by the Security Council, which defines the United Nations role over and above what UNDP will do through the country programme. Условия деятельности миссий отличаются друг от друга в том плане, что мандат на помощь в проведении выборов обычно дается миссии Советом Безопасности, который определяет роль Организации Объединенных Наций, сверх тех мероприятий, которые ПРООН будет осуществлять в рамках страновой программы.
It may not always be possible to adhere to a single approach and country offices may programme electoral assistance in a way that reflects the opening available to them. Не всегда существует возможность придерживаться единого подхода, и страновые отделения могут составлять программы помощи в проведении выборов такими методами, которые отражают сложившуюся ситуацию.
As a global service provider in the United Nations system on electoral assistance, mediation, political analysis and counter-terrorism, the Department of Political Affairs has strengthened its capacity to provide those professional services in a timely manner. В качестве глобального поставщика услуг в рамках системы Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами оказания помощи в проведении выборов, посредничества, политического анализа и борьбы с терроризмом, Департамент по политическим вопросам укрепил свой потенциал в деле своевременного предоставления этих профессиональных услуг.
The United Nations would continue to do all that it could to ensure that elections were held in an atmosphere of trust, offering electoral assistance in full respect for the sovereignty of States and national institutions. Организация Объединенных Наций будет и впредь делать все возможное для обеспечения того, чтобы выборы проходили в обстановке доверия и чтобы мероприятия по оказанию помощи в проведении выборов осуществлялись при полном уважении суверенитета государств и национальных учреждений.
In 2011, UNDP provided electoral cycle assistance to approximately 60 countries, just under half of which also received UNDP elections support. В 2011 году ПРООН оказала помощь в проведении избирательного цикла примерно 60 странам, при этом почти половина из них получили поддержку ПРООН также в проведении выборов.
Routine UNDP participation in DPA-led needs assessment missions will also help ensure that the parameters of electoral assistance take into account the longer-term, capacity development perspective and linkages to democratic governance from the outset. Регулярное участие ПРООН в миссиях по оценке потребностей под руководством ДПВ поможет также с самого начала гарантировать, чтобы параметры помощи в проведении выборов учитывали более долгосрочные перспективы в плане наращивания потенциала и более тесной увязки с демократическим управлением.
This should include training for country office and project staff on how UNDP promotes the normative United Nations values and fulfils an impartial role in the provision of electoral assistance. Это должно включать обучение сотрудников страновых отделений и проектов тому, как ПРООН содействует соблюдению нормативно-правовых стандартов Организации Объединенных Наций и играет роль беспристрастной стороны при оказании помощи в проведении выборов.
UNDP should also consider more intensive and comprehensive induction training - on the organization's institutional vision and implementation guidelines electoral assistance - for new resident representatives, chief technical advisers, senior country office management and governance unit staff. ПРООН следует также рассмотреть возможность более интенсивных и всесторонних вводных курсов подготовки по тематике перспективных организационных концепций и руководящих принципов осуществления помощи в проведении выборов для новых представителей-резидентов, главных технических советников, руководства страновых отделений и сотрудников подразделения по вопросам управления.
The AOC means that UNDP will use the best configuration of knowledge, policy, programme and corporate services to support consistently high quality electoral assistance delivery at the country level. ПДОИ означает, что ПРООН будет использовать оптимальное сочетание знаний, политики, программ и корпоративных услуг для обеспечения стабильно высокого качества мероприятий по помощи в проведении выборов на страновом уровне.
Management response: This recommendation assumes that UNDP is trying to do everything everywhere, which is not confirmed by a close reading of what country offices are actually doing in electoral assistance, which tends to be fairly focused. Эта рекомендация исходит из того, что ПРООН пытается успеть сделать все и везде, однако это не соответствует действительности при внимательном ознакомлении с фактической деятельностью страновых отделений в плане оказания помощи в проведении выборов, которая, как правило, носит достаточно целенаправленный характер.
At the same time, UNDP will do more to design electoral assistance projects with clear benchmarks for progress and, where possible, seek to transform and reduce its role over time to meet changing needs. В то же время ПРООН приложит более активные усилия для разработки проектов по оказанию помощи в проведении выборов с четкими контрольными показателями измерения прогресса и, по возможности, постарается со временем изменить и сократить свою роль в соответствии с меняющимися потребностями.
Special political missions supported countries in areas ranging from electoral assistance to security sector reform to the monitoring of sanctions regimes that prevented illegal arms flows or the unlawful exploitation of natural resources. Специальные политические миссии оказывают странам поддержку в таких областях, как оказание помощи в проведении выборов, реформировании сферы безопасности, осуществлении контроля за соблюдением режимов санкций, ставящих заслон незаконному обороту оружия и незаконной эксплуатации природных ресурсов.
It therefore recommended that the United Nations continue its assistance to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo from a political, technical and coordination perspective. Поэтому она рекомендовала Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь в проведении выборов в Демократической Республике Конго, которая должна включать политический, технический и координационный компоненты.
remains a global leader in promoting women's political participation through its programming in electoral assistance, parliamentary support and constitutional and legal reform; с) остается мировым лидером в области поощрения участия женщин в политических процессах посредством выработки и реализации своих программ по содействию в проведении выборов, оказанию парламентской поддержки и конституционно-правовой реформе;
In terms of integrating gender, data from the annual reporting exercises show that more than one third of country offices providing electoral support have incorporated a gender approach to their work. Что касается учета гендерной проблематики, данные ежегодных отчетов показывают, что более трети страновых отделений, занимающихся оказанием содействия в проведении выборов, учитывают в своей работе гендерный подход.