Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономике

Примеры в контексте "Economic - Экономике"

Примеры: Economic - Экономике
Economic policy was focused principally on cutting public spending, reducing the shortfall in tax revenue, favouring social policies, including new housing for the neediest sectors, and reforming the State through the privatization of public entities. В экономике прежде всего ставились задачи сокращения государственных расходов, снижения бюджетного дефицита и повышения ее социальной направленности путем, в частности, строительства жилья для наименее имущих слоев населения и проведении реформы в государственном секторе на основе приватизации государственных предприятий.
Economic growth and the need to promote transition towards a green economy must be considered opportunities to make more with less, aiming for a higher standard of living and social equality for all. Экономический рост и необходимость содействовать переходу к «зеленой» экономике следует рассматривать в качестве возможности сделать больше при меньших затратах, чтобы обеспечить самые высокие стандарты жизни и социальное равенство для всех.
A recent World Economic Forum and Harvard University study estimates that over the next 20 years, non-communicable diseases will cost the global economy more than $30 trillion, representing 48 per cent of the global GDP in 2010. По данным недавнего исследования Всемирного экономического форума и Гарвардского университета, в ближайшие 20 лет неинфекционные заболевания обойдутся мировой экономике более чем в 30 трлн. долл. США - 48 процентов мирового ВВП в 2010 году.
Economic growth had slowed or stagnated, some developed countries were still in recession, and unemployment had reached high levels, particularly among young people and women. Экономический рост замедлился или находится в состоянии застоя, некоторые развитые страны по-прежнему испытывают спад в экономике, безработица достигла высокого уровня, в особенности среди молодежи и женщин.
Angola. Economic report, public expenditure issues and priorities during transition to a market economy; sector report: training and manpower development study. Ангола Экономический доклад: "Вопросы и приоритетные направления государственных расходов в период перехода к рыночной экономике"; секторальный доклад: "Обследования системы обучения и подготовки кадров".
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), with its programme on Environment and Development, has a substantial focus on "green growth" and "green economy". Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и ее Программа по окружающей среде и развитию фокусируются на "зеленом росте" и "зеленой экономике".
With the country's transition to a market economy, the Methodological Instructions for Assessing the Economic Effectiveness of Investment Projects and for Selecting Such Projects for Implementation, Bearing in Mind International Experience and the Requirements of International Financial Organizations became part of Russian law earlier this year. С переходом к рыночной экономике в России в 2000 году узаконены «Методические указания по оценке экономической эффективности инвестиционных проектов и их отбору для реализации», учитывающие международный опыт и требования международных финансовых организаций.
Considering the effects of globalization and the need for indigenous peoples to participate in the global economy to promote their development, the Forum recommends that the Economic and Social Council invite the World Trade Organization to participate in its third session. Учитывая последствия глобализации и необходимость участия коренных народов в мировой экономике в целях содействия их развитию, Форум рекомендует Экономическому и Социальному Совету пригласить Всемирную торговую организацию к участию в третьей сессии.
Accordingly, in preparing for the second session of the Preparatory Committee, the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, in cooperation with the Government of France, organized a seminar on values and market economies. В связи с этим при подготовке второй сессии Подготовительного комитета Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата совместно с правительством Франции организовали семинар по вопросу о ценностях и рыночной экономике.
ECLAC has continued its ongoing collaboration with the Department of Economic and Social Affairs on the monitoring of major trends and events of the world economy, through the provision of statistical data and analyses on the regional economy. ЭКЛАК продолжала сотрудничать на текущей основе с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в наблюдении за основными тенденциями и событиями в мировой экономике на основе предоставления статистических данных и анализа состояния экономики в регионе.
In the context of the Women's Economic Agenda project, a gender profile of the Costa Rican economy was prepared, with a particular emphasis on the situation of women and the impact of trade liberalization. В контексте проекта "Экономическая повестка дня женщин" была определена гендерная структура занятости в коста-риканской экономике с уделением особого внимания положению женщин и воздействию либерализации торговли.
Experts presented data on the progressive reduction of the weight of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in the global economy, and the rise of developing economies, which accounted for 70 per cent of global growth in the previous 10 years. Эксперты представили данные о постепенном снижении в глобальной экономике веса Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и усилении влияния развивающихся стран, на которые в последние 10 лет пришлось 70% мирового роста.
Developing countries, including the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), have weathered the uncertain and unstable period in the world economy. Развивающиеся страны, включая страны - члены Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), смогли выдержать период неуверенности и нестабильности в мировой экономике.
The panellists were the following: Minister of Finance and Economic Planning, Rwanda, Claver Gatete; Senior Adviser to the Coordinating Minister for the Economy and Minister of Finance, Nigeria, Chii Akporji; and Deputy Executive Director, United Nations Population Fund, Kate Gilmore. В состав дискуссионной группы входили: министр финансов и экономического планирования Руанды Клавер Гатете; старший советник министра-координатора по экономике и министра финансов Нигерии Чии Акпорджи; и заместитель Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Кейт Гилмор.
The United States had also worked closely with other nations and international organizations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Organization for Security and Cooperation in Europe, to assist those countries to establish political democracy and market economies. Соединенные Штаты также сотрудничают с другими странами и международными организациями, например ОЭСР и ОБСЕ, с целью поддержки процесса демократизации и перехода к рыночной экономике.
The State Secretariat for Economic Affairs, with the support of the Union of Swiss Guilds and the Swiss Employers' Association published a "Guide to work and family for small and medium-sized enterprises". Государственный секретариат по экономике, при поддержке Швейцарского союза искусств и ремесел и Швейцарского предпринимательского союза, опубликовал "Руководство для малых и средних предприятий: работа и семья".
World economic uncertainties were disquieting. Вызывают озабоченность те неопределенности, которые существуют в мировой экономике.
This wasn't just an economic story. Дело не только в экономике.
World economic developments in 2004 Состояние мировой экономике в 2004 году
It's not an economic story. Это не сюжет об экономике.
The economic threat is serious. Их экономике угрожает серьезная опасность.
A. Recent economic developments А. Последние изменения в экономике
gender equality in economic life; равноправие мужчин и женщин в экономике;
According to the August 2001 Economic Report by the Bank of Hawaii on Guam, since 1999 the flow of public information on the economy has been limited severely, thus affecting the capacity of both the public and private sectors to make informed decisions. Согласно подготовленному Гавайским банком в августе 2001 года экономическому докладу по Гуаму, с 1999 года объем публичной информации об экономике был значительно ограничен, что сказалось на возможностях как государственного, так и частного секторов принимать информированные решения.
The importance of information and communication technology for full participation in the world economy was underscored by the Economic and Social Council, which adopted this topic as the theme for the high-level segment of its substantive session in 2000. Важность информационных и коммуникационных технологий для всестороннего участия в мировой экономике была подчеркнута Экономическим и Социальным Советом, который принял этот вопрос в качестве темы для этапа заседаний высокого уровня своей основной сессии в 2000 году.