Having been on a show like Happy Days, you sort of are doing the same character over and over and when I realised I had a chance to be a director I thought, |
Побывав на таких шоу, как Счастливые Дни, вы как бы делаете такой же характер, снова и снова и когда я понял, что получил возможность стать режиссером я думал, |
"And who exactly might you be and what are you doing here?" |
"Кто же вы такие и что вы здесь делаете?" |
Who are you and what are you doing in here? |
Кто вы, и что вы тут делаете? |
So it couldn't possibly be that you knew what you were doing, you kept it secret, and that all of this is your fault? |
То есть не может быть, что вы знали, что делаете, сохранили это в секрете, и всё это ваша вина? |
Speaking of, are you sure it's a good idea for you and Chuck to be doing this thing for "W."? |
Ты уверена, что это хорошая идея что вы с Чаком делаете это для "Ш"? |
Nobody asks me for an ID, ...nobody says, "What are you doing here?" I... |
И никто не спрашивает пропуска, никто не скажет, "Что вы здесь делаете?" |
And this thing that you're all doing, you and Barney and Robin, where the three of you hang out at the bar night in, night out, like you're all just buddies? |
И эти вещи, которые вы все делаете, ты и Барни и Робин когда вы втроем зависаете в баре ночи напролет как будто вы все просто друзья? |
You are doing the worst jobs, everybody are beating you, you never have your money, you have to ask from them everything and to wail, you don't know what's yours, man! |
Вы делаете худшие рабочие места, каждый бьет Вас, Вы никогда не имеете ваши деньги, Вы должны спросить от них все и вопить, Вы не знаете то, что ваше, человек! |
And this is what's insane: We have a security guy walk up to us 30 minutes ago, about 25 minutes ago, before this happened, and said, "What are you guys doing?" |
И вот, что ненормально: к нам подошел агент безопасности, 30 минут тому назад, около 25 минут назад, прежде, чем это случилось, и сказал: "Что Вы, парни, делаете?" |
Doing only what that said Oleg L... |
Делаете только то, что говорит Олег Львович. |
SCHMIDT. WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? |
Шмидт, что вы здесь до сих пор делаете? |
SONIA, WHAT ARE YOU DOING IN MY BED? |
Соня, что вы делаете в моей постели? |
Since, as you claim, you have no religion, what do you imagine you are doing on this earth? |
С тех пор как у Вас нет религии, как Вы утверждаете, как Вы представляете, что Вы делаете тут, на земле? |
Doing anything at all to help yourself? |
Вы вообще что-то делаете, чтобы себе помочь? |
Doing it this way... feels like Ill live on inside you. |
Когда вы это делаете, мне кажется, что я начинаю жить где-то внутри вас. |
WELL, WHAT ARE YOU GUYS DOING? |
А что вы делаете, ребята? |
SO WHAT THE HELL ARE YOU TWO DOING HERE THIS EARLY? |
Ну, и какого чёрта вы здесь делаете так рано? |
I MEAN, ALL YOU'VE BEEN DOING IS GOING TO PARTIES AND GETTING YOUR PICTURE TAKEN. |
Все, что вы делаете - ходите на вечеринки и позируете перед фотокамерами. |
I WANT TO KNOW WHAT YOU PEOPLE ARE DOING ON THIS ISLAND, WHY YOU'RE TERRORIZING US, MAKING LISTS, KIDNAPPING CHILDREN. |
Я хочу знать, что вы все делаете на этом острове, зачем нас терроризируете, составляете списки, похищаете детей. |
doing it for someone else. |
Вы, по крайней мере... делаете это ради другого. |
you're really doing good! |
Посмотрите на это! О, вы действительно делаете успехи!" |
Appreciate you doing this. |
Я ценю, что вы делаете это. |
What are you doing? |
Что вы делаете? (ит.) |
I appreciate you doing this. |
Я благодарна за то, что вы делаете. |
What are you doing? |
"тЕ"то вы делаете? |