Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаете

Примеры в контексте "Doing - Делаете"

Примеры: Doing - Делаете
The [bleep] are you kooks doing in here dressed like that? вы чудаки делаете здесь в такой одежде?
(Nolan) Okay, now you're just doing this to mess with me. Сейчас вы это делаете чтобы повозиться со мной
(Sigh) So what are you hugelings doing here anyway? Так что вы, огромины, здесь делаете?
(beeps) You're just doing what it wants you to do, all of you. Вы просто делаете то, что он хочет чтобы вы делали, все вы.
With your ancient, juvenile minds, you have developed explosives too fast for your minds to conceive what you were doing. Ваши пытливые умы разрабатывают взрывчатые технологии слишком быстро, чтобы осознать, что вы делаете.
(You can disable this in the Environment page of the Preferences dialog; if you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are doing. (Вы можете запретить это на странице диалога настроек Окружения. Если отключили, вы берёте на себя ответственность о том, что вы делаете.
After exercising, you shouldn't feel obliterated; if you do, you are not doing it right. «После тренировки вы не должны чувствовать себя выжатыми, как лимон. Если это так, то значит, вы делаете что-то неверно.
What are you doing at our place? Но я бы всё-таки хотела узнать, что Вы здесь делаете.
And anybody who asks me, "Are you still doing this orthat?" И любому, кто меня спрашивает: "Вы все еще делаете это илито?", -
I can't believe you guys are doing this. I can't believe it. Не могу поверить, что Вы делаете это.
You know, I really appreciate what you guys are doing, but I'd like to know when I can come back, you know, do some real work. Я ценю то, что вы делаете, но мне интересно, когда я смогу вернуться к настоящей работе.
«Thank you for doing your work as designers and constructors adequately, honestly, professionally and workmanly!» (2007). «Спасибо вам за то, что вы делаете свою работу достойно, честно, квалифицированно, качественно, как проектировщики и как строители!».
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD. Нас всего несколько молодых ребят и мы видим то, что вы делаете, очищаете Готэм и полицию.
Or are you doing it slanted, for the side of the advertiser as a puppet, doing whatever the advertisement wants you to do? Или вы склоняетесь по воле спонсоров, как марионетка, и просто делаете, что вам говорят?
What are you guys doing here? - What are you doing here? А вы ребята что здесь делаете?
If you don't have half a dozen departments pounding at your door at any given time, you're probably not doing your job right. если десяток департаментов не обивает пороги вашего дома, значит вы плохо делаете свою работу.
I am a dutiful tax payer but what are you guys doing living off my tax? Я плачу налоги, а вы что делаете?
Well, if you don't care about her, what are you doing with her? Но если она тебе неинтересна, что вы делаете вместе?
It is particularly important today for you to relaunch the efforts of this Conference to secure agreement on a programme of work, and we congratulate you on the way in which you are doing so. И сегодня тем более важно, что вы развертываете усилия данной Конференции, дабы найти согласие по программе работы, и нас радует то, как вы это делаете.
Teacher, to be honest, aren't you doing this because of the Open Evaluation Session? а не кого-то другого. вы делаете это из-за открытого совещания?
What are you doing, dummkopf? Running out in the middle of the road! Вы что делаете, глупец, нельзя так выбегать на дорогу.
Who are you and what are you doing on this boat? А что вы собственно делаете на этой лодке?
If you're a senior person at UNESCO and someone says, "Sowhat are you doing to eradicate world poverty?" Представьте, что вы - ответственный работник ЮНЕСКО и васспрашивают: «Что вы делаете для искоренения бедности?»
Checking this option will close any open connection when the X-server is shut down. You should enable this option unless you know what you are doing. See here for more on this. При включении этой опции все соединения будут закрываться при остановке Х- сервера. Вы не должны отключать эту опцию, если не полностью уверены в том, зачем вы это делаете. Подробнее об этом см. ссылку.
For example, Kion vi faras? - What are you doing? А себе вы отдаете отчет, что вы делаете? - Сорокин.