But what exactly are you doing here? |
Но... скажите мне... что именно Вы здесь делаете? |
But... if you guys are doing a little thing, then I could easily just... |
Но... если вы, ребята, делаете незначительные вещи, тогда я мог бы легко... |
Well, thanks again for doing this for me. |
Еще раз спасибо, что делаете это дл меня. |
I'm worried about what you are doing. |
Я переживаю, из-за того, что вы делаете. |
Yes? What are you doing exactly? |
И что же вы, конкретно, делаете? |
You are doing it for our homeland. |
Вы делаете это для нашей родины. |
You're not doing it right, Dr. Lightman. |
Вы неправильно это делаете, доктор Лайтман. |
I hope you guys aren't doing that down in the office. |
Я надеюсь, что вы ребята не так делаете это в офисе. |
Thank you so much for doing this, but I'm not going anywhere. |
Спасибо вам огромное, за то, что вы делаете, но я никуда не пойду. |
You didn't know what you were doing. |
И не осознавали, что делаете. |
And may I say, I think y'all are doing a wonderful job controlling the media. |
Позвольте сказать, я думаю, вы все делаете потрясающую работу, контролируя СМИ. |
What are you doing out so late? |
Что вы делаете на улице в такой час? |
And I'm so impressed with what you two are doing. |
И я поражен тем, что вы делаете. |
Blue team, I don't know what the you two are doing down there... |
Голубая команда, я не знаю, какого... вы двое там делаете... |
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. |
Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня. |
What are you all doing here doing nothing? |
Я ничего не знаю. Ну что вы тут все делаете? |
You're just doing your job. |
Вы делаете всё, что в ваших силах. |
You deserve great credit for doing it right. |
Вы заслуживаете высокой оценки за то, что делаете это правильно. |
Thank you again for doing this. |
Спасибо вам ещё раз за то, что вы делаете. |
What are you doing in Hamburg? |
Что вы там делаете, в Гамбурге? |
Always doing what you are told doesn't mean you'll succeed in life. |
И вообще, если вы делаете то, что вам говорят, не гарантирует успеха в жизни. |
Just keep doing exactly what you've been doing since the home opened. |
Продолжайте делать то, что вы делаете с тех пор, как открылся роддом. |
And anybody who asks me, "Are you still doing this or that?" I don't answer because I'm not doing things still, I'm doing it like I always did. |
И любому, кто меня спрашивает: "Вы все еще делаете это или то?", - я не отвечаю, потому что я не делаю вещей "все еще". Я делаю это так, как всегда делала. |
I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. |
Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете. |
You over there doing your thing, me over here doing my thing. |
Вы там делаете свои дела, я здесь делаю свои. |