Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаете

Примеры в контексте "Doing - Делаете"

Примеры: Doing - Делаете
If you're just doing what you're supposed to, you don't get to be a hero. Если вы просто делаете то, что должны, вы не станете героем.
The door was unlocked, so I - what are you doing? Дверь была незаперта, так что я... что Вы делаете?
What are you doing to my son? -What's wrong? Что вы делаете с моим сыном? - Что случилось?
Okay, how in the hell are you doing all this? И как, черт побери, вы всё это делаете?
The script says: Brother, what are you doing here? Павел: «Мужи! что вы это делаете?
What are you doing sitting at the end of a time contour like a spider in a web? Что вы тут делаете, сидя в конце временного контура, как паук в сети?
(Men shouting in distance) Mr. Stahl, what are you doing here? Мистер Стол, что вы тут делаете?
If I could blow us all to hell, then what are you doing here? Если я могу взорвать всё к чертям, что вы рядом со мной делаете?
And what were you people doing out here, anyway? А что вы тут вообще делаете?
I mean, what are you doing down here? То есть - а вы что тут делаете?
That's her private drawer, what are you doing over there? Что вы там с ним делаете?
What the hell are you doing here, is more like it! Что вы, черт побери, тут делаете!
What are you doing with that window? Трипп только что свалил. вы что делаете?
She will see the announcement, assume you are doing it to protect her, and come racing back to her mother's side just in time to join you in exile. Она увидит сообщение, подумает, что вы делаете это, чтобы защитить ее и примчится обратно встать на сторону мамочки как раз вовремя, чтобы отправиться вместе с вами в ссылку.
John: I would hope that sometime in the future through the research that you people are doing, we can come up with a cure so that people like me can lead a normal life. Джон: я хотел бы надеяться, что однажды в будущем через исследования, которые вы, ребята, делаете, мы можем прийти к лекарству, чтобы люди вроде меня могли жить нормальной жизнью.
ELIZABETH: Ephraim, are you doing? Эфрам, что... что вы делаете?
So you were trying to conceal what you were doing? Значит вы пытались скрыть, то, что вы делаете.
Bill, what are you doing here in the biggest blizzard in the world, man? Билл! Что вы тут делаете в такую страшную метель?
Now, as they're hugging, I come down on a parachute and I go, What are you guys doing here? В то время, как они обнимаются, я спускаюсь на парашуте и такая: Что вы тут делаете, ребята?
Ken. Ken, what are you doing? Кен, Кен, что вы делаете?
What the hell are you doing here, at whatever the hell time of night it is? Какого черта вы здесь делаете в такое позднее время?
What are you guys doing all the way out here? Что это вы делаете в самой чаще?
Why are you doing this to me? What's this about? Зачем вы со мной это делаете?
Because I watch you, and you've been doing this a long time, and - and you're clean. Потому что я смотрю на Вас, а Вы делаете это уже очень давно, и... и Вы чисты.
U doing this out of the kindness of your heart, or is this you trying to get me to work for you? Вы делаете это по доброте вашего сердца, или так вы пытаетесь заставить меня работать на вас?